Translation of "Pay against" in German

Anna will make you pay for turning against her.
Anna wird dich dafür bezahlen lassen, dass du das tust.
OpenSubtitles v2018

Alternatively, an agreement can be made to pay against invoice.
Alternativ kann eine Zahlung gegen Rechnung vereinbart werden.
ParaCrawl v7.1

I'm not rich, but if I could pay you something against the loss, the costs...
Ich bin nicht reich, aber ich könnte dir etwas von deinen Unkosten zurückzahlen.
OpenSubtitles v2018

He is my servant and I am here to pay the debt against him.
Er ist mein Bediensteter und ich bin hier, um die Schuld gegen ihn zu begleichen.
OpenSubtitles v2018

The first consists of statistics and services that SCB produces against pay.
Der erste Teil besteht aus Statistiken und Dienstlei­stungen, die das SCB gegen Bezahlung liefert.
EUbookshop v2

If you already are customer of ours, you can choose to pay against invoice.
Wenn Sie bereits Kunde bei uns sind, können Sie Zahlung gegen Rechnung wählen.
ParaCrawl v7.1

The themes which are mentioned in our strategy for gender equality are the same as the ones the rapporteur has mentioned: economic independence for women, gender pay gap, violence against women and promoting gender equality in external actions.
Unsere Strategie zur Gleichstellung der Geschlechter umfasst dieselben Themen, die die Berichterstatterin angesprochen hat: wirtschaftliche Unabhängigkeit für Frauen, das geschlechtsspezifische Lohngefälle, Gewalt gegen Frauen und die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter in der Außenpolitik.
Europarl v8

We very much welcome the practical report from Mrs Oomen-Ruijten and the recognition of the need to use all the available talents to really tackle discrimination, whether that be in terms of the gender pay gap, discrimination against black and minority ethnic groups, or in terms of disability or age.
Wir begrüßen voll und ganz den praxisnahen Bericht von Frau Oomen-Ruijten und auch, dass die Notwendigkeit anerkannt wird, alle verfügbaren Möglichkeiten zu nutzen, um wirklich gegen Diskriminierungen vorzugehen, darunter die geschlechtsspezifischen Lohnunterschiede, die Diskriminierung von Schwarzen und ethnischen Minderheiten oder Behinderung bzw. Alter.
Europarl v8

In view of the prevalence of subcontracting in certain affected sectors, it is necessary to ensure that all the undertakings in a chain of subcontracting are held jointly and severally liable to pay financial sanctions against an employer at the end of the chain who employs illegally staying third-country nationals.
Da in einigen betroffenen Sektoren die Vergabe von Unteraufträgen gängige Praxis ist, muss sichergestellt werden, dass alle Glieder einer Kette von Subunternehmen gesamtschuldnerisch haften, wenn finanzielle Sanktionen gegen einen Arbeitgeber am Ende der Kette, der Drittstaatsangehörige ohne legalen Aufenthalt beschäftigt, verhängt werden.
TildeMODEL v2018

The thresholds below which the contracting authority may either use a negotiated procedure or, by way of derogation from the first subparagraph of Article 88(1), simply pay costs against invoices shall be determined in the implementing rules.
Die Schwellenwerte, unterhalb deren der öffentliche Auftraggeber entweder auf das Verhandlungsverfahren zurückgreifen oder abweichend von Artikel 88 Absatz 1 Unterabsatz 1 lediglich Beträge auf der Grundlage von Rechnungen erstatten kann, werden in den Durchführungsbestimmungen geregelt.
TildeMODEL v2018

The thresholds below which the contracting authority may either use a negotiated procedure or, by way of derogation from the first subparagraph of Article 95(1), simply pay costs against invoices shall be determined in the delegated Regulation referred to in Article 199.
Die Schwellenwerte, unterhalb deren der öffentliche Auftraggeber entweder auf das Verhandlungsverfahren zurückgreifen oder abweichend von Artikel 95 Absatz 1 Unterabsatz 1 lediglich Beträge auf der Grundlage von Rechnungen erstatten kann, werden in der in Artikel 199 genannten delegierten Verordnung geregelt.
TildeMODEL v2018

Employees with outstanding pay claims against their employers who are in a state of insolvency as defined by the Directive.
Von der vorliegenden Richtlinie sind die Arbeitnehmer betroffen, denen nicht erfüllte Ansprüche gegen Arbeitgeber zustehen, die zahlungsunfähig im Sinne der Begriffsbe­stimmung der Richtlinie sind.
TildeMODEL v2018

The Protestant nobles felt that higher taxes were necessary to pay for war against the German Catholic League, but the country already felt overburdened in the wake of the Long War.
Der Adel war nicht zu drastisch höheren Steuerbewilligungen bereit, die für eine erfolgreiche Kriegsführung gegen die Habsburger und die katholische Liga unbedingt notwendig gewesen wären.
Wikipedia v1.0

They threw me down, forced a pen in my hand and made me pay bills against my will.
Sie haben mich zu Boden geworfen und mir einen Stift in die Hand gedrückt... und mich gegen meinen Willen dazu gezwungen, Rechnungen zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

The conference organised in Dublin on 25 November 199653- supported by the Programme - confirmed that the causes of today's pay gaps are rooted both in job evaluation systems and in the difficulties concerning effective sanctions against pay discrimination.
Auf der am 25. November 1996 in Dublin veranstalteten - und durch das Programm unterstützten - Konferenz53 wurde bestätigt, daß die Ursachen für die Entgeltunterschie de sowohl in den Arbeitsplatzbewertungssystemen als auch in den Schwierigkeiten liegen, wirksame Sanktionen gegen Entgeltdiskriminierungen zu verhängen.
EUbookshop v2