Translation of "Pay remuneration" in German

In the Netherlands, on the other hand, libraries are obliged to pay the remuneration themselves.
In den Niederlanden wiederum haben die Büchereien die Vergütung selbst zu zahlen.
TildeMODEL v2018

Also, the credit institutions do not have to pay any remuneration for them.
Die Kreditinstitute brauchen hierfür keine Vergütung zu entrichten.
TildeMODEL v2018

Contrary to what the BdB argued, Helaba did not pay the remuneration to itself either.
Entgegen dem BdB zahle die Helaba die Vergütung auch nicht an sich selbst.
DGT v2019

In return, they must pay moderate, reasonable remuneration to authors and publishers.
Dafür müssen sie eine maßvolle, angemessene Vergütung an Autoren und Verlage zahlen.
ParaCrawl v7.1

The foundation does not seem to pay a remuneration for the use of the network either.
Allem Anschein nach zahlt die Stiftung auch keine Vergütung für die Inanspruchnahme des Netzes.
DGT v2019

Reports on directors' pay and remuneration policies complement the package of proposals.
Die Berichte über die Vergütung der Geschäftsführer und über die Vergütungspolitik ergän­zen das Maßnahmenpaket.
TildeMODEL v2018

It is therefore obliged to pay ‘equitable remuneration’ under that provision for the transmission of those phonograms.
Er ist daher verpflichtet, für die Wiedergabe dieser Tonträger eine angemessene Vergütung zu zahlen.
TildeMODEL v2018

WestLB will therefore have to pay a remuneration of 6,92 % on a pro rata basis until 1 August 2002.
Die WestLB muss somit eine Vergütung von 6,92 % anteilig bis zum 1. August 2002 leisten.
DGT v2019

The client has to pay the due remuneration to FLS at the agreed dates of payment.
Der Auftraggeber hat die der FLS geschuldete Vergütung zu den jeweils vereinbarten Zahlungsterminen pünktlich zu leisten.
ParaCrawl v7.1