Translation of "Paying for" in German

That was a mistake and we are paying for it today.
Das war ein Fehler, für den wir heute zahlen.
Europarl v8

Europeans cannot demand more security without paying for it.
Die Europäer können nicht mehr Sicherheit verlangen, ohne dafür zu bezahlen.
Europarl v8

We are now paying for mistaken judgments within the European Union institutions.
Wir müssen nun für die falschen Beurteilungen der Institutionen der Europäischen Union zahlen.
Europarl v8

And we know by now who is paying for all of this.
Und wir wissen nun, wer für all dies bezahlt.
Europarl v8

What would we be paying for food in that financial climate?
Was würden wir bei diesem Finanzklima für Nahrungsmittel bezahlen?
Europarl v8

We are now paying the penalty for this misguided form of European integration.
Nun gibt es die Quittung für die verfehlte Form der europäischen Integration.
Europarl v8

The people are paying for a tough austerity policy which is under the control of the European Union.
Sie zahlen für eine brutale Sparpolitik auch in der Regie der Europäischen Union.
Europarl v8

Once again we are paying for the whole world.
Wieder einmal zahlen wir für die anderen mit.
Europarl v8

The infrastructure should be financed mainly by all those who use the tracks paying for the privilege.
Finanziert wird das Ganze durch Gebühren, die die Nutzer der Infrastrukturen zahlen.
Europarl v8

We are now paying the price for this.
Jetzt zahlen wir den Preis dafür.
Europarl v8

Now they will be paying for reconstruction.
Und jetzt werden sie für den Wiederaufbau zur Kasse gebeten.
Europarl v8

The following institutions are responsible for paying these family benefits or allowances:
Für die Auszahlung dieser Familienleistungen oder -beihilfen sind folgende Träger zuständig:
DGT v2019

There are 11 Member States, all old Member States, paying for the entire net difference.
Elf Mitgliedstaaten, alles alte Mitgliedstaaten, zahlen die gesamte Nettodifferenz.
Europarl v8

Who will end up paying for this?
Wer bezahlt am Ende die Rechnung?
Europarl v8

The cleaner industries are therefore paying for the dirtier ones.
Die Saubereren zahlen also an die Schmutzigeren.
Europarl v8

Above all else, who is paying for it?
Und vor allem, wer bezahlt sie?
Europarl v8

They are already paying for the cost of the EU’s common agricultural policy.
Sie kommen doch schon für die Kosten der Gemeinsamen Agrarpolitik der EU auf.
Europarl v8

People are paying higher prices for organic produce.
Die Bürger zahlen für ökologische landwirtschaftliche Produkte höhere Preise.
Europarl v8

Then, like any other consumer product, you would demand to know what you're paying for.
Wie bei jedem anderen Konsumartikel würde man wissen wollen, wofür man bezahlt.
TED2020 v1

Paying for this educational reform would require higher tax rates.
Um eine derartige Bildungsreform bezahlen zu können, sind Steuererhöhungen erforderlich.
News-Commentary v14