Translation of "Payment due date" in German

Days past due for credit cards commence on the minimum payment due date.
Bei Kreditkarten beginnt die Überfälligkeit mit dem frühesten Fälligkeitstag.
TildeMODEL v2018

The following values are relevant to the calculation of the payment period: Net due date
Für die Berechnung der Zahlungsfrist sind folgende Werte relevant:
ParaCrawl v7.1

The payment due date is 30 days after invoicing.
Zahlungsfrist beträgt 30 Tage nach Rechnungsstellung.
CCAligned v1

When is the payment due date for my program?
Wann ist die Zahlung für mein Programm fällig?
ParaCrawl v7.1

The payment and due date are as stated on the order or order confirmation.
Die Vergütung und ihre Fälligkeit ergeben sich aus dem jeweiligen Auftrag bzw. Auftragsbestätigung.
ParaCrawl v7.1

After earning the interest, users can make the payment on due date from the same money.
Nach dem Erwerb der Zinsen, können Benutzer die Zahlung bei Fälligkeit aus dem gleichen Geld.
ParaCrawl v7.1

If the qualifier is "13", this field contains the payment due date.
Lautet der Qualifier "13", so enthält dieses Feld das Fälligkeitsdatum der Zahlung.
ParaCrawl v7.1

There is another problem with paragraphs D and E in Amendment No 14, which propose that a contractual due date of more than 45 days should be accepted only where payment on the due date is guaranteed by a bill of exchange.
Ein zweiter heikler Punkt betrifft Änderungsantrag 14, Punkt D und E. Darin wird vorgeschlagen, eine vertragliche Fälligkeitsfrist von mehr als 45 Tagen nur zu akzeptieren, wenn die Zahlung am Fälligkeitstag durch einen Wechsel garantiert wird.
Europarl v8

The rate provided for in Article 11 of this Regulation shall continue to apply for the calculation of interest for late payment where the due date falls before the end of the month in which Council Regulation (EC) 2028/2004 of 16 November 2004 amending Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000 implementing Decision 94/728/EC, Euratom on the system of the Communities’ own resources enters into force.read:
Der in Artikel 11 der vorliegenden Verordnung genannte Satz für die Berechnung der Verzugszinsen kommt auch in den Fällen zur Anwendung, in denen das Fälligkeitsdatum vor Ende des Monats liegt, in dem die Verordnung (EG) Nr. 2028/2004 des Rates vom 16. November 2004 zur Änderung der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1150/2000 zur Durchführung des Beschlusses 94/728/EG, Euratom über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften in Kraft tritt.muss es heißen:
DGT v2019

The rate provided for in Article 11 of this Regulation shall continue to apply for the calculation of interest for late payment where the due date falls before the end of the month in which Council Regulation (EC) 2028/2004 of 16 November 2004 amending Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000 implementing Decision 94/728/EC, Euratom on the system of the Communities' own resources [11] enters into force.
Der in Artikel 11 der vorliegenden Verordnung genannte Satz für die Berechnung der Verzugszinsen kommt auch in den Fällen zur Anwendung, in denen das Fälligkeitsdatum vor Ende des Monats liegt, in dem die Verordnung (EG) Nr. 2028/2004 des Rates vom 16. November 2004 zur Änderung der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1150/2000 zur Durchführung des Beschlusses 94/728/EG, Euratom über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften [11] in Kraft tritt.
JRC-Acquis v3.0

The essential points with which the contract must deal are respectively the preconditions for payment, the due date and place for payment and the method of payment.
Die wesentlichen Punkte, die im Vertrag behandelt sein müssen, sind die Vorbedingungen für die Zahlung, der Fälligkeitstag und Ort der Zahlung sowie die Zahlungsart.
EUbookshop v2

If you have a checking or savings account with us, you may have your monthly payment automatically taken out on the payment due date.
Wenn Sie ein Giro- oder Sparkonto bei uns haben, können Sie Ihre monatliche Zahlung automatisch am Fälligkeitstag abbuchen lassen.
ParaCrawl v7.1

A formal reminder shall not be required where the judgement debtor receives a reminder of the payment before the due date.
Als Mahnung gilt auch ein Postnachnahmeauftrag. Einer Mahnung bedarf es nicht, wenn der Vollstreckungsschuldner vor Eintritt der Fälligkeit an die Zahlung erinnert wird.
ParaCrawl v7.1

In the event of an early delivery, we reserve the right only to make payment on the due date agreed in accordance with section 9(1).
Wir behalten uns im Falle vorzeitiger Anlieferung vor, die Zahlung erst am vereinbarten Fälligkeitstag gemäß Ziffer 9 Abs. 1 vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1