Translation of "Payment owed" in German

Non-payment of owed payments could result in fees or penalties.
Die Nichtzahlung von ausstehenden Zahlungen kann zu Gebühren oder Strafen führen.
ParaCrawl v7.1

This shall be valid until the completion of the payment owed by the Purchaser for the service in question.
Dies gilt bis zur vollständigen Zahlung des von uns geschuldeten Entgelts für die betroffene Leistung.
ParaCrawl v7.1

The right of use expires if the customer defaults on a payment owed to etracker.
Das Nutzungsrecht erlischt, wenn der Kunde mit einer gegenüber etracker geschuldeten Vergütung in Verzug gerät.
ParaCrawl v7.1

Any contribution or additional payment owed by the Member States to the budget must be entered in the Commission's account or accounts within thirty days of the call for funds.
Alle Beiträge oder von den Mitgliedstaaten im Rahmen des Haushaltsplans zu leistende zusätzliche Einzahlungen sind binnen 30 Tagen nach Abruf der Mittel dem Konto bzw. den Konten der Kommission gutzuschreiben.
TildeMODEL v2018

Any contribution or additional payment owed by the Member States to the budget shall be entered in the Commission’s account or accounts within 30 calendar days of the call for funds.
Alle Beiträge oder von den Mitgliedstaaten im Rahmen des Haushaltsplans zu leistende zusätzliche Einzahlungen sind binnen 30 Tagen nach Abruf der Mittel dem Konto bzw. den Konten der Kommission gutzuschreiben.
DGT v2019

Therefore, in accordance with the principle of proportionality, the payment owed by the users should be "full" but "proportionate" to the use of the work.
Somit ist gemäß dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit die von den Nut­zern geschuldete Vergütung "vollständig", wenn auch "verhältnismäßig" (im Vergleich zur Nutzung des "Werkes").
TildeMODEL v2018

However, according to case-law, a market economy creditor would tend to seek to obtain payment of sums owed to him by a debtor in financial difficulties within a reasonable period of time.
Andererseits jedoch würde ein Gläubiger — der ständigen Rechtsprechung zufolge — unter marktwirtschaftlichen Bedingungen wohl eher versuchen, die ihm geschuldeten Beträge von einem Schuldner in finanziellen Schwierigkeiten innerhalb einer angemessenen Frist zurückzuerhalten.
DGT v2019

The owner of a patent registered in his name in France brought proceedings before the Tribunale di Milano against an Italian company for the payment of royalties owed by he latter under a contract for the exclusive use of the patent in Italy.
Der Inhaber eines auf seinen Namen lautenden Patents in Frankreich erhob vor dem Tribunale Mailand Klage gegen eine italienische Gesellschaft auf Zahlung von Lizenz­gebühren, die diese aufgrund eines Vertrages über die ausschließliche Nutzung des Pa­tents in Italien schulde.
EUbookshop v2

Many entrepreneurs are already shying away from supplying to Iran, however, because they fear that the payment owed therefor will either not reach them or only will only reach them in Germany with great difficulty.
Mancher Unternehmer schreckt aber bereits vor Lieferungen in den Iran zurück, weil er befürchten muss, dass die dafür fälligen Zahlung ihn nicht oder nur schwer in Deutschland erreichen.
ParaCrawl v7.1

In this way, the legislature accepts the risk that the insurer has to provide benefits even though in many cases it will de facto have no possibility of collecting the premium payment owed.
Der Gesetzgeber nehme damit in Kauf, dass der Versicherer Leistungen erbringen müsse, obwohl er in vielen Fällen faktisch keine Möglichkeit haben werde, die geschuldeten Prämien einzutreiben.
ParaCrawl v7.1

In particular, where job ads, profiles or data are deleted early, payment is still owed in full and the User has no right to demand reimbursement of payments already made.
Insbesondere ist auch bei vorzeitiger Löschung von Stelleninseraten, Profilen oder Daten die volle Vergütung geschuldet und der Nutzer hat keinen Anspruch auf Rückvergütung bereits bezahlter Vergütungen.
ParaCrawl v7.1

Insofar as the judgement debtor has not made a payment owed by him on the basis of a self-assessed tax return, a demand for payment shall not be required.
Soweit der Vollstreckungsschuldner eine von ihm auf Grund einer Steueranmeldung geschuldete Leistung nicht erbracht hat, bedarf es eines Leistungsgebots nicht.
ParaCrawl v7.1

On 14 January 2014, workers from the Sigma consortium, in the department of Santa Cruz, staged action to demand the payment of wages owed since the month of November 2013.
Am 14. Januar 2014 haben die Beschäftigten des Konsortiums Sigma im Departamento Santa Cruz eine Protestaktion organisiert, um die Zahlung der seit November 2013 ausstehenden Löhne zu fordern.
ParaCrawl v7.1

The trade unions once again denounced mining companies, recruitment agencies, the National Directorate of Geology and Mines and the Chamber of Mines for the failure to reinstate unfairly dismissed workers, many of whom are trade union activists, and for the non-payment of monies owed to them.
Die Gewerkschaften haben den Bergbaugesellschaften, den Vermittlungsagenturen, der zuständigen staatlichen Behörde und der Bergbaukammer erneut vorgeworfen, willkürlich entlassene Beschäftigte, darunter zahlreiche Gewerkschafter, nicht wieder einzustellen und ihnen die ihnen zustehenden Bezüge nicht auszuzahlen.
ParaCrawl v7.1

This shall apply in particular if the payment owed to us is threatened on the grounds of poor financial circumstances or other obstacles to payment, such as export or import bans, acts of war, the insolvency of suppliers or the loss of essential employees through illness.
Dies ist insbesondere der Fall, wenn die uns zustehende Gegenleistung auf Grund schlechter Vermögensverhältnisse gefährdet ist oder sonstige Leistungshindernisse drohen wie z. B. durch Export- oder Importverbote, durch Kriegsereignisse, Insolvenz von Zulieferern oder krankheitsbedingte Ausfälle notwendiger Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1