Translation of "Payments have been made" in German

The corresponding payments for 2012 have been made.
Die entsprechenden Zahlungen für 2012 wurden vorgenom­men.
TildeMODEL v2018

91.9 % of total payments have been made.
Die Programmmittel wurden insgesamt zu 91,9% ausgezahlt.
TildeMODEL v2018

Since 2000 all payments have been made via the universal service fund.
Seit dem Jahr 2000 wird die gesamte Finanzierung über den Universaldienst-Fonds abgewickelt.
TildeMODEL v2018

To date no payments have been made under the indemnity.
Bisher sind im Rahmen der Freistellung keine Zahlungen erfolgt.
TildeMODEL v2018

Where can I view the payments that have been made?
Wo kann ich die durchgeführten Zahlungen einsehen?
CCAligned v1

After the cash payments have been made, you determine the actual ending balance of the petty cash.
Nachdem die Barzahlungen erfolgt sind, ermitteln Sie den tatsächlichen Endbestand der Barkasse.
ParaCrawl v7.1

Payments that have already been made will not be refunded in case of cancellation.
Bereits geleistete Zahlungen werden im Falle einer Stornierung nicht erstattet.
CCAligned v1

Some 95% of payments have been made.
Rund 95 % der Zahlungen wurden bisher geleistet.
ParaCrawl v7.1

Participants shall be informed immediately and payments that have already been made shall be reimbursed.
Der Teilnehmer wird unverzüglich informiert und bereits geleistete Zahlungen werden erstattet.
ParaCrawl v7.1

Therefore, out of 433 programmes, there are only two, in Hungary, for which interim payments have been made.
So wurden bei einer Gesamtzahl von 433 Programmen lediglich für zwei Programme in Ungarn Überbrückungszahlungen geleistet.
Europarl v8

Upon the request of the regulatory body, the infrastructure manager shall provide evidence that penalty payments have been made on time.
Auf Verlangen der Regulierungsstelle weist der Infrastrukturbetreiber nach, dass die Vertragsstrafen rechtzeitig gezahlt wurden.
DGT v2019

As shown in Table 3 below, since 2008 no coupon payments on hybrids have been made.
Wie aus Tabelle 3 ersichtlich, wurden seit 2008 keine Kupons mehr auf Hybridkapital ausgezahlt.
DGT v2019

Application of this Protocol shall resume as soon as the payments concerned have been made.
Die Anwendung des vorliegenden Protokolls wird wieder aufgenommen, sobald die betreffende Zahlung geleistet ist.
DGT v2019

When payments have been wrongly made, the corresponding amounts must be recovered by the national authorising officer, in his capacity as a party to the contract.
Sind Zahlungen ohne Rechtsgrund erfolgt, sind die entsprechenden Beträge vom nationalen Anweisungsbefugten als Vertragspartei einzuziehen.
EUbookshop v2

The agreed project price (or the balance, if advance payments have been made) must be paid.
Der vereinbarte Projekt-Preis (oder dessen Restbetrag, falls Vorauszahlungen betätigt wurden) muss beglichen werden.
CCAligned v1

The check box defines whether proALPHA outputs payments that have been made for final invoices.
Das Kontrollkästchen bestimmt, dass proALPHA Zahlungen ausgibt, die zu Anzahlungsrechnungen getätigt wurden.
ParaCrawl v7.1

We will possibly refund the payments which have already been made after having received the returned goods.
Im Fall eines Widerrufs werden wir bereits geleistete Zahlungen nach Rückerhalt der Ware erstatten.
ParaCrawl v7.1

Once the payments have been made, you must send the appropriate bank prove to our email address [email protected].
Sobald die Zahlungen eingegangen sind, müssen Sie den entsprechenden Bankbeleg an das E-Mail-Konto [email protected] senden.
ParaCrawl v7.1

Yet it is not clear if payments have been made, and to whom, if at all.
Unklar ist, ob Zahlungen erfolgten und wenn ja, an wen sie gemacht wurden.
ParaCrawl v7.1

These additional advance payments have been made precisely in the areas where the Court of Auditors found the biggest number of errors.
Diese zusätzlichen Vorauszahlungen wurden genau in den Bereichen geleistet, in denen der Rechnungshof die meisten Fehler gefunden hat.
Europarl v8

On the expenditure side, about 44 % of payments have been made in ECU and just under 56 % in national currencies, while the vast majority of the EU membership contributions are paid in national currencies.
Auf der Ausgabenseite sind rund 44 % der Zahlungen in ECU und knapp 56 % der Zahlungen in nationalen Währungen erfolgt, während die Mitgliedsbeiträge zur Europäischen Union überwiegend in nationaler Währung gezahlt werden.
Europarl v8

At one point, it even states that additional payments might have been made to the value of ECU 1 000 million above the appropriations for payments provided for in the budget for 1997.
Sie stellt sogar fest, daß zusätzlich zu den Zahlungsermächtigungen, die im Haushalt 1997 vorgesehen waren, eine Milliarde ECU zusätzliche Zahlungen hätten geleistet werden können.
Europarl v8

It will show what comes out of that budget, what payments have not been made and which are due to commitments in the past.
Es wird zeigen, was aus diesem Haushalt geworden ist, welche Zahlungen nicht getätigt wurden und welche auf Verpflichtungen aus der Vergangenheit zurückzuführen sind.
Europarl v8