Translation of "Payments made" in German

The payments though were made as agreed within 60 days of the contracts being signed.
Die Zahlungen erfolgten vereinbarungsgemäß binnen 60 Tagen nach Unterzeichnung der Verträge.
Europarl v8

These payments shall be made from the budget of the Member State in question.
Diese Zahlungen werden aus dem Haushalt des Mitgliedstaates geleistet.
DGT v2019

All payments shall be made from the budget of the Member State in question.
Sämtliche Zahlungen werden aus dem Haushalt des jeweiligen Mitgliedstaats geleistet.
DGT v2019

The annual report shall be accompanied by copies of the invoices and supporting documents relating to the payments made.
Dem Jahresbericht sind die Rechnungen und Belege über die getätigten Zahlungen beizufügen.
DGT v2019

Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Kontrollen sollten sofort durchgeführt werden, ebenso wie Zahlungen sofort ausgeführt werden sollten.
Europarl v8

More than 95% of payments made from the EU budget are free from error.
Über 95 % der Zahlungen aus dem EU-Haushalt sind fehlerfrei.
Europarl v8

It is not yet known how these payments will be made.
Es ist noch nicht klar, wie diese Zahlungen erfolgen werden.
Europarl v8

Already today, around 30 % of world payments are made with all the various European currencies.
Bereits heute werden weltweit 30 % aller Zahlungen mit europäischen Währungen getätigt.
Europarl v8

Small payments are normally made in cash without divulging personal details.
Kleine Zahlungen erfolgen normalerweise in bar ohne Registrierung persönlicher Daten.
Europarl v8

A receipt shall be issued in respect of all cash payments made to the accounting officer or imprest administrator.
Für alle Barzahlungen an den Rechnungsführer oder den Zahlstellenverwalter wird eine Quittung ausgestellt.
DGT v2019

All payments shall be made from the budget of the European Union.
Sämtliche Zahlungen werden aus dem Haushalt der Europäischen Union geleistet.
DGT v2019

Such authorisation shall cover all interest payments made to the beneficial owner by that paying agent.
Eine solche Ermächtigung gilt für alle Zinszahlungen dieser Zahlstelle an den Nutzungsberechtigten.
DGT v2019

A legal basis is needed to ensure that the payments can be made.
Wir brauchen eine Rechtsgrundlage, um die Zahlungen sicherzustellen.
Europarl v8

Cash payments shall be made exclusively in euro.
Barzahlungen werden ausschließlich in Euro geleistet.
EUconst v1

The payments made by the disbursing agencies must be effected before 15 October 1994.
Die Zahlungen müssen von den Zahlstellen vor dem 15. Oktober 1994 geleistet werden.
JRC-Acquis v3.0

The authorisation shall cover all interest payments made to the beneficial owner by that paying agent.
Eine solche Ermächtigung gilt für alle Zinszahlungen dieser Zahlstelle an den wirtschaftlichen Eigentümer.
JRC-Acquis v3.0

Payments shall be made in a manner to be determined in accordance with the procedure laid down in Article 46.
Die Zahlungen erfolgen unter den nach dem Verfahren des Artikels 46 festzulegenden Bedingungen.
JRC-Acquis v3.0

How often will there be payments made to this loan?
Wie oft werden Zahlungen für diesen Kredit geleistet?
KDE4 v2