Translation of "Penal procedure" in German

The choice, however, between a penal or administrative procedure lies with the Member State.
Die Wahl zwischen einem Strafverfahren und einem Verwaltungsverfahren liegt jedoch beim Mitgliedstaat.
Europarl v8

The complexity of the penal procedure did not lead to a reduction of violations.
Die Kompliziertheit der Strafprozedur führte nicht zur Verringerung von Strafen.
Wikipedia v1.0

Compliance with the penal procedure was not a given.
Die Einhaltung der Strafprozedur war nicht gegeben.
Wikipedia v1.0

These trials were a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Diese Gerichtsverfahren stellten einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar.
DGT v2019

Responsible for the penal procedure was the Frankfurt City Council, since 1387.
Zuständig für die Strafverfahren war seit 1387 der Frankfurter Rat.
WikiMatrix v1

The trial was conducted in a way that was a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Das Verfahren wurde in einer Weise geführt, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozess-ordnung darstellt.
DGT v2019

Her way of conducting the trial was a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Ihre Art, den Prozess zu führen, stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar.
DGT v2019

Her way of conducting the trial is a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Ihre Art, den Prozess zu führen, stellt einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar.
DGT v2019

The State Duma is preparing amendments to the Penal and Criminal Procedure Codes, which allow …
Die Staatsduma bereitet Änderungen des Strafrechts und der Strafprozessordnung, die Verbrecher zum Mitnehmen Eigentum zu …
ParaCrawl v7.1

Furthermore, on 8 October, the government tabled a second legislative package of rights and freedoms, which relate to the penal code and penal procedure and the laws on anti-terrorism, the press, political parties, associations and demonstrations.
Am 8. Oktober hat die Regierung ein zweites legislatives Paket der Rechte und Freiheiten vorgelegt, bei dem es insbesondere um das Strafgesetzbuch und die Strafprozessordnung geht, sowie um das Anti-Terror-Gesetz, das Pressegesetz, das Parteiengesetz, das Vereins- und Versammlungsgesetz.
Europarl v8

In this context, the revision of the penal code and of the penal-procedure code which Algeria has started work on is intended to provide more guarantees regarding the independence of the judiciary and the freedom of the press, to which we remain fundamentally committed, seeking in this way to reinforce the ethics of the associated professions.
In diesem Zusammenhang sollen mit der Umgestaltung des Strafrechts und der Strafprozessordnung, die Algerien in Angriff genommen hat, größere Garantien für die Unabhängigkeit der Justiz und die Pressefreiheit, denen wir uns grundsätzlich verpflichtet fühlen, eingeführt und damit die Berufsethik der entsprechenden Berufsgruppen erhöht werden.
Europarl v8

The accusation presented by him had a clear political motivation and it was a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Die von ihm vertretene Anklage war eindeutig politisch motiviert und stellte einen klaren Verstoß gegen die Srafprozessordnung dar.
DGT v2019

The accusation presented by the prosecutor in the trial had a clear and imminent political motivation and was a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Die von ihm vertretene Anklage war eindeutig und unmittelbar politisch motiviert und stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozess-ordnung dar.
DGT v2019

State prosecutor who opposed the appeal of Ales Byalyatski regarding the sentence imposed on him by the Pervomaiski District Court of Minsk even though Byalyatski's trial was conducted in a way that was a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Beantragte als Staatsanwalt die Abweisung der Berufung, die Ales Bjaljatski gegen das gegen ihn ergangene Urteil des Perwomaiski Bezirksgerichts Minsk eingelegt hatte, obwohl das Verfahren gegen Bjaljatski in einer Weise geführt worden war, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte.
DGT v2019

On 24 January 2012 rejected the appeal of Ales Byalyatski regarding the sentence imposed on him by the Pervomaiski District Court of Minsk even though Byalyatski's trial was conducted in a way that was a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Hat am 24. Januar 2012 die Berufung gegen das gegen Ales Bjaljatski ergangene Urteil des Perwomaiski Bezirksgerichts in Minsk abgewiesen, obwohl das Gerichtsverfahren gegen Bjaljatski in einer Weise geführt worden war, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte.
DGT v2019

He denied the judicial plaint against these verdicts clearly violating the Code of Penal Procedure.
Puzyla wies die Klage gegen diese Urteile, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellen, zurück.
DGT v2019

The accusation presented by him has a clear and imminent political motivation and it is a clear violation of the Code of Penal Procedure.
Die von ihm vertretene Anklage ist eindeutig und unmittelbar politisch motiviert und stellt einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar.
DGT v2019