Translation of "People from" in German

I am conscious that we are keeping a lot of people from their lunch.
Es ist mir klar, dass wir viele Leute von ihrer Mittagspause abhalten.
Europarl v8

That is always a win-win situation for people from third countries within Europe.
Für Menschen aus Drittländern in Europa ist dies immer eine Win-Win-Situation.
Europarl v8

In Poland, over 200 000 people suffer from Alzheimer's disease.
In Polen leiden mehr als 200 000 Menschen an der Alzheimer-Krankheit.
Europarl v8

How then is the Council going to attract people from Ireland into these jobs?
Wie will der Rat denn Bewerber aus Irland für diese Stellen finden?
Europarl v8

The conference brought together 160 people from 27 countries.
An der Konferenz haben 160 Personen aus 27 Ländern teilgenommen.
Europarl v8

In the United Kingdom, we currently have just over 400 000 people suffering from Alzheimer's.
Im Vereinigten Königreich leiden derzeit über 400 000 Menschen an Alzheimer.
Europarl v8

In relation to the occupation, I have spoken with many people from Ossetia and Abkhazia.
Ich habe mit vielen Menschen aus Ossetien und Abchasien über die Besetzung gesprochen.
Europarl v8

In addition, nearly 80% of people from minority groups live below the poverty line.
Außerdem leben fast 80 % der Mitglieder von Minderheiten unter der Armutsgrenze.
Europarl v8

Many people were barred from voting.
Viele Menschen wurden von den Wahlen ausgeschlossen.
Europarl v8

In Malaysia, over 10 000 people suffer from this form of corporal punishment every year.
In Malaysia erleiden jährlich mehr als 10.000 Menschen diese Form der körperlichen Bestrafung.
Europarl v8

In Western Europe the same applies to people from Black Africa, or Arabs, for that matter.
In Westeuropa gilt übrigens dasselbe für Menschen aus Schwarzafrika oder Araber.
Europarl v8

There are also people from Bangladesh, Iraq, Afghanistan, etc.
Es sind auch Menschen aus Bangladesch, dem Irak, Afghanistan usw. darunter.
Europarl v8

Migrants and people from more marginalised communities are also more likely to work in a domestic situation.
Zuwanderer und Menschen aus marginalisierten Bevölkerungsgruppen arbeiten auch eher in einer Haushaltssituation.
Europarl v8

We have had over the years a number of petitions from people affected by this.
Im Laufe der Jahre gab es eine Reihe von Petitionen hiervon betroffener Personen.
Europarl v8

Carelessness has led to the deaths of a number of people from Creutzfeldt-Jakob disease.
Durch Nachlässigkeit sind mehrere Menschen an der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit gestorben.
Europarl v8

It is this feeling that I share with people from Srebrenica, Mr Stoyanov.
Genau dieses Gefühl teile ich mit den Menschen aus Srebrenica, Herr Stoyanov.
Europarl v8

These boats were carrying people from North and sub-Saharan Africa.
An Bord befanden sich Nordafrikaner und Menschen aus Ländern südlich der Sahara.
Europarl v8

The only people to profit from the hysteria surrounding terrorism and the uncontrolled competition to become better equipped will be innovative US companies.
Von Terrorhysterie und unkontrolliertem Wettrüsten würden höchstens findige US-Firmen profitieren.
Europarl v8