Translation of "Peoples" in German

Today more and more of us, the peoples of Europe, are Brussels dissidents.
Heute werden immer mehr von uns, den Völkern Europas, zu Europakritikern.
Europarl v8

At the same time it will aid mutual understanding between peoples with different cultural traditions.
Gleichzeitig wird dadurch das gegenseitige Verständnis zwischen Völkern mit unterschiedlichen kulturellen Traditionen gefördert.
Europarl v8

Europe must not be built at the expense of its nations and its peoples.
Europa darf nicht auf Kosten seiner Nationen und seiner Völker erbaut werden.
Europarl v8

I believe that the peoples wish to see greater democracy ...
Ich bin der Überzeugung, dass die Völker mehr Demokratie sehen möchten...
Europarl v8

We have a duty of recognition and reparation towards its peoples.
Wir haben die Pflicht, das gegenüber Afrikas Völkern einzugestehen und wiedergutzumachen.
Europarl v8

Europeans must, of course, be the friends of the peoples and the allies of freedom.
Die Europäer müssen zweifellos Freunde der Völker und Verbündete der Freiheit sein.
Europarl v8

The Arab peoples are watching us.
Die Völker der arabischen Länder beobachten uns.
Europarl v8

Our peoples want the Union to become deeper and to develop.
Unsere Völker wollen die Vertiefung und Entwicklung der Union.
Europarl v8

The questions relating to indigenous peoples, too, have become very important.
Auch die Fragen der eingeborenen Völker haben viel Bedeutung erlangt.
Europarl v8

Money has often been the reason for conflict between states and peoples.
Geld war in der Vergangenheit oft Ursache von Konflikten zwischen Staaten und Völkern.
Europarl v8

Europe's strength lies in the diversity of its peoples and cultures.
Die Stärke Europas beruht auf der Vielfalt der Völker und Kulturen.
Europarl v8

The future of Europe and its peoples depends on it.
Die Zukunft Europas und seiner Völker hängt davon ab.
Europarl v8

It is up to us, the peoples of Europe, to be the strongest in this fight.
Wir Völker in Europa müssen uns in diesem Kampf als die stärksten erweisen.
Europarl v8

The greatest disaster for the peoples of Europe would be a return to a lack of unity.
Das größte Unglück der europäischen Völker wäre ihre erneute Uneinigkeit.
Europarl v8

He may vote for it but the peoples of Europe have not voted for it.
Er stimmt vielleicht dafür, aber die Völker Europas haben nicht dafür gestimmt.
Europarl v8

It is nothing short of imposing oversight on our peoples and nations.
Sie ist nichts Geringeres als die aufgezwängte Kontrolle über unsere Völker und Nationen.
Europarl v8

Such an initiative would bring peoples closer.
Eine solche Initiative würde die Völker einander näherbringen.
Europarl v8