Translation of "Permission to visit" in German

Papa gave us permission to visit you.
Papa hat uns erlaubt, dich zu besuchen, Mama.
OpenSubtitles v2018

Dr. Grant's given me permission to visit him.
Dr. Grant hat mir erlaubt, ihn zu besuchen.
OpenSubtitles v2018

Who gave you permission to visit Hayes in prison today?
Wer gab Ihnen die Erlaubnis Hayes heute im Gefängnis zu besuchen?
OpenSubtitles v2018

It has taken me two weeks to get permission to visit him.
Es hat zwei Wochen gedauert, die Besuchserlaubnis zu kriegen.
OpenSubtitles v2018

Well, the Captain finally gave me permission to visit, but I've only got a few minutes.
Der Captain erlaubte einen Besuch, aber ich habe nur ein paar Minuten.
OpenSubtitles v2018

I only obtained permission to visit her.
Mir wurde nur erlaubt sie zu besuchen.
OpenSubtitles v2018

It requires special permission to visit.
Für den Zutritt ist eine besondere Erlaubnis erforderlich.
WikiMatrix v1

In recognition of her pioneering nuclear research, she was given permission to visit the secret US atomic facilities.
Aufgrund ihrer Forschungsleistungen wurde ihr erlaubt, geheime Kernforschungseinrichtungen zu besuchen.
WikiMatrix v1

For weeks, his wife tried in vain to obtain permission to visit.
Seine Ehefrau bemühte sich wochenlang vergeblich um eine Besuchserlaubnis.
ParaCrawl v7.1

He was denied permission to visit the archeological sites.
Ihm wurde Erlaubnis verweigert, die archäologischen Fundstätten zu besichtigen.
ParaCrawl v7.1

Finally Mr. Xie's family got permission to visit him.
Schließlich bekam Herrn Xies Familie die Genehmigung, ihn zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

His family was denied permission to visit him about 26 times during those five years.
Während dieser fünf Jahre wurde seiner Familie 26-mal verweigert, ihn zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

I didn't realize I need your permission to visit my house.
Ich dachte, ich brauche keine Erlaubnis von dir, um nach Hause zu fahren.
OpenSubtitles v2018

Guardian, I request permission to visit Chancellor Gainesborough in her cell.
Hüter, ich bitte um Erlaubnis, Kanzlerin Gainesborough in ihrer Zelle zu besuchen.
OpenSubtitles v2018

You had to obtain permission to visit another village or receive a guest.
Um ein anderes Dorf zu besuchen oder um Gäste zu empfangen, benötigte man eine Erlaubnis.
ParaCrawl v7.1

In February 1946 my mother requested permission to visit me, and was rewarded for her troubles with a day of imprisonment.
Meine Mutter suchte im Februar 1946 um eine Besuchserlaubnis an und wurde dafür einen Tag eingesperrt.
ParaCrawl v7.1

Just landed, we did ask the governor for permission to visit the tower.
Kaum gelandet, haben wir bitten den Gouverneur um die Erlaubnis, den Turm zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

After an hour-long negotiation they finally got permission to visit the practitioner.
Nach einer einstündigen Verhandlung bekamen sie endlich die Erlaubnis, den Praktizierenden zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

His family requested permission to visit him, but the request was denied.
Seine Familie forderte eine Genehmigung, um ihn zu besuchen, jedoch wurde diese abgelehnt.
ParaCrawl v7.1

His family has been denied permission to visit him. His current situation is unknown.
Seiner Familie wurde nicht erlaubt, ihn zu besuchen und seine momentane Situation ist unbekannt.
ParaCrawl v7.1

The SLORC regime, despite representations from the ambassadors of Member States present in Rangoon, refused me permission to visit her despite the fact that I was carrying a letter from the President of the European Parliament informing her officially of the award of the Sakharov Prize.
Das SLORC-Regime hat mir trotz der Interventionen der in Rangun vertretenen Botschafter der Mitgliedstaaten die Besuchserlaubnis verweigert, obwohl ich ein Schreiben des Präsidenten des Europäischen Parlaments bei mir trug, das sie offiziell über die Verleihung des Sacharow-Preises unterrichten sollte.
Europarl v8

We were refused permission to visit Mrs Leyla Zana, the Sakharov prize-winner, and other former MPs of Kurdish origin, who are still in prison.
So wurde uns der Besuch bei der Sacharow-Preisträgerin Leyla Zana sowie bei anderen ehemaligen Abgeordneten kurdischer Herkunft, die noch immer in Haft sind, verweigert.
Europarl v8

We also call upon the authorities in Laos to give the Red Cross permission to visit the political prisoners in order to assure themselves of their physical well-being.
Ferner fordern wir sie auf, dem Roten Kreuz die Genehmigung zum Besuch der politischen Gefangenen zu erteilen, damit es sich ein Bild vom physischen Zustand der Gefangenen machen kann.
Europarl v8