Translation of "Persecution" in German

Currently, it is being used mainly to target people who are victims of political persecution.
Derzeit wird es genutzt, um vor allem politisch Verfolgte damit zu treffen.
Europarl v8

What is happening with the persecution in the Western Sahara?
Was geschieht mit der Verfolgung in der Westsahara?
Europarl v8

I would particularly like to highlight the situation of the Ahmadiyya Muslims and the persecution to which they are subjected.
Ich möchte besonders auf die Lage der Ahmadiyya-Muslime und deren Verfolgung hinweisen.
Europarl v8

President Yanukovych and his authorities must bring an end to this persecution.
Präsident Janukowitsch und seine Strukturen müssen diese Verfolgung stoppen.
Europarl v8

Persecution of the Christian minority is becoming increasingly disturbing.
Die Verfolgung der christlichen Minderheit wird immer beunruhigender.
Europarl v8

Unfortunately, Belarus has again found itself in the headlines over the persecution of non-governmental organisations.
Bedauerlicherweise ist Belarus wegen der Verfolgung von Nichtregierungsorganisationen erneut in die Schlagzeilen geraten.
Europarl v8

Sam Rainsy, the opposition leader in Cambodia, has been subjected to serious persecution.
Sam Rainsy, Oppositionsführer in Kambodscha, ist mehrfach verfolgt worden.
Europarl v8

There have been several references to the freedom of religion and the persecution of Christians.
Es gab mehrere Bezugnahmen auf die Religionsfreiheit und die Verfolgung von Christen.
Europarl v8

Ethnic or religious persecution can, however, also constitute grounds for refugee status.
Fluchtgründe können aber auch die ethnische oder religiöse Verfolgung sein.
Europarl v8

They are subject to persecution, repression and discrimination.
Ihnen ist das traurige Los der Verfolgung, Unterdrückung und Diskriminierung beschieden.
Europarl v8

Madam President, I oppose religious persecution wherever it occurs.
Frau Präsidentin, ich bin gegen religiöse Verfolgung, wo immer sie auftritt.
Europarl v8

Albinos are often the victims of discrimination and persecution.
Albinos sind oft Opfer von Diskriminierung und Verfolgung.
Europarl v8

It also calls on China to end political persecution and other human rights abuses.
Darin wird China auch zur Beendigung der politischen Verfolgung und anderer Menschenrechtsverstöße aufgefordert.
Europarl v8

Put an end to this political persecution of the state of Israel.
Setzen Sie der politischen Verfolgung des Staates Israel ein Ende.
Europarl v8

Significantly, one observer has spoken of systematic religious persecution.
Bezeichnenderweise hat ein Beobachter von einer "systematischen religiösen Verfolgung" gesprochen.
Europarl v8

Such improvements have not been forthcoming, and the persecution continues.
Solche Verbesserung haben nicht stattgefunden, und die Verfolgung geht weiter.
Europarl v8

The Christian minority in Mesopotamia has been exposed to outright religious persecution for years.
Die christliche Minderheit in Mesopotamien ist seit Jahren einer offenen religiösen Verfolgung ausgesetzt.
Europarl v8

Pakistani law therefore fuels this climate of persecution and unjust deaths.
Das pakistanische Recht fördert also dieses Klima der Verfolgung und rechtswidrigen Tötungen.
Europarl v8

I and my family suffered serious persecution by the communist system.
Ich und meine Familie wurden vom kommunistischen System schwer verfolgt.
Europarl v8

Shirin Ebadi's persecution is not an isolated incident.
Die Verfolgung Shirin Ebadi ist kein isolierter Einzelfall.
Europarl v8