Translation of "Pertinent provisions" in German

The building authorities' pertinent provisions are particularly strict.
Die entsprechenden Anforderungen der Baubehörden sind besonders strikt.
ParaCrawl v7.1

The company collects and processes personal data in strict compliance with the pertinent statutory provisions.
Personenbezogene Daten werden ausschließlich im Rahmen der gültigen gesetzlichen Bestimmungen erhoben und verarbeitet.
ParaCrawl v7.1

Yes, the installation is done according to the pertinent DIN provisions.
Ja, die Installation erfolgt nach den einschlägigen DIN-Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

With complaints about quality, exclusively the pertinent provisions of law applying in the Federal Republic of Germany are applicable.
Bei Qualitätsbeanstandungen sind ausschließlich die in der Bundesrepublik Deutschland geltenden einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen maßgebend.
ParaCrawl v7.1

Successful application of the relevant regulations inherently involves appropriate implementation of pertinent provisions of the accounting law.
Die erfolgreiche Anwendung der Vorschriften ist untrennbar mit der Implementierung entsprechender bilanzrechtlicher Regelungen verbunden.
ParaCrawl v7.1

In conformity with their respective competences and the pertinent legal provisions, the Parties agree to cooperate in order to prevent the diversion of drug precursor chemicals.
Im Einklang mit ihren jeweiligen Zuständigkeiten und den einschlägigen Rechtsvorschriften kommen die Vertragsparteien überein, zur Verhütung der missbräuchlichen Verwendung von Drogenausgangsstoffen zusammenzuarbeiten.
DGT v2019

Having regard to the nature and degree of that involvement, the pertinent provisions of this Directive should apply to such an intermediary, irrespective of his or her legal status.
Mit Rücksicht auf die Art und den Umfang dieser Mitwirkung sollten die einschlägigen Bestimmungen dieser Richtlinie unabhängig von der Rechtsstellung des Vermittlers auf diesen anwendbar sein.
JRC-Acquis v3.0

The measures may include, in particular depending on the gravity of the offence and in accordance with the pertinent provisions of national law:
Die Maßnahmen können je nach Schwere des Verstoßes und gemäß den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften insbesondere Folgendes umfassen:
DGT v2019

The measures referred to in paragraph 1 may include, in particular depending on the gravity of the offence and in accordance with the pertinent provisions of national law:
Die Maßnahmen nach Absatz 1 können je nach Schwere des Verstoßes und nach den einschlägigen Vorschriften des innerstaatlichen Rechts Folgendes umfassen:
DGT v2019

Since investment firms face in respect of their trading book business the same risks as credit institutions, it is appropriate for the pertinent provisions of Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions to apply equally to investment firms.
Da die Wertpapierfirmen in Bezug auf ihre Handelsbuchtätigkeit den gleichen Risiken ausgesetzt sind wie die Kreditinstitute, sollten die relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2006/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute auch entsprechend auf Wertpapierfirmen angewandt werden.
DGT v2019

For this purpose, a Party which is also a Party to the Protocol concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency shall apply the pertinent provisions of the said Protocol.
Zu diesem Zweck wendet eine Partei, die ebenfalls Partei des Protokolls über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Verschmutzung des Mittelmeers durch Öl und andere Schadstoffe in Notfällen ist, die einschlägigen Bestimmungen jenes Protokolls an.
DGT v2019

Community practice does not allow the Community to ratify the Convention until the pertinent provisions of Community law, including those of Directive 90/313/EEC, have been duly amended to take account of these international obligations.
Gemäß der in der Gemeinschaft üblichen Praxis kann die Gemeinschaft die Konvention erst dann ratifizieren, wenn die einschlägigen Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts einschließlich derjenigen der Richtlinie 90/313/EWG ordnungsgemäß geändert wurden, um diesen internationalen Verpflichtungen nachkommen zu können.
TildeMODEL v2018

However, the Commission believes that such activities must be conducted in accordance with the pertinent provisions of the First and Third Non-Life Directives because these offer better guarantees for policyholders and their insured relatives, in particular in the form or more stringent solvency requirements.
Sie ist jedoch der Auffassung, dass bei derartigen Tätigkeiten die einschlägigen Bestimmungen der Ersten und der Dritten Richtlinie über Schadenversicherungen zu beachten sind, weil sie insbesondere durch strengere Solvenzvorschriften einen besseren Schutz für die Versicherten und ihre mitversicherten Angehörigen gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Sierra Leone should comply with the pertinent provisions of the covenant on civil and political rights.
Sierra Leone sollte sich an die einschlägigen Bestimmungen des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte halten.
TildeMODEL v2018

The Commission has therefore decided to refer the case to the European Court of Justice, so that the Court can make a final ruling about the compatibility of the pertinent provisions of Spanish national law, with the aim of ensuring that investors do not suddenly see their influence on a company diminished by the dilution of their shareholdings.
Die Kommission hat deshalb beschlossen, den Europäischen Gerichtshof in der Sache anzurufen, damit dieser ein abschließendes Urteil über die Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmungen in den spanischen Rechtsvorschriften im Hinblick darauf erlassen kann, dass es nicht durch die Verwässerung der alten Aktien zu einem Einflussverlust der bisherigen Aktionäre kommt.
TildeMODEL v2018

It is recalled that this draft Convention is intended to supplement the basic instrument in this area, namely the 1959 Council of Europe Convention on mutual legal assistance, as well as the pertinent provisions of the 1962 Benelux Treaty.
Wie erinnerlich, sollen mit diesem Übereinkommensentwurf das grundlegende Übereinkommen in diesem Bereich, nämlich das Rechtshilfeübereinkommen des Europarats von 1959, sowie die einschlägigen Bestimmungen des Benelux-Übereinkommens von 1962 ergänzt werden.
TildeMODEL v2018

The Commission has decided to deliver a reasoned opinion to the Italian authorities, drawing their attention to the fact that the pertinent provisions under Italian law are not in line with the European directive on the transfer of undertakings .
Die Kommission hat beschlossen, den italienischen Behörden eine mit Gründen versehene Stellungnahme zuzustellen, um sie auf die Nichtübereinstimmung der einschlägigen Bestimmungen des italienischen Rechts mit der Gemeinschaftsrichtlinie betreffend den Übergang von Unternehmen hinzuweisen.
TildeMODEL v2018

To this end, the Commission equally proposes to provide for a provisional application of the pertinent provisions of the Internal Agreement establishing the 9th EDF.
Zu diesem Zweck schlägt die Kommission die vorläufige Anwendung der einschlägigen Bestimmungen des Internen Abkommens über die Einrichtung des 9. EEF vor.
TildeMODEL v2018

Given that the draft Convention is aimed to apply only to interceptions carried out in the framework of criminal proceedings, the pertinent provisions will establish the obligation to inform the Member State, in which the interception is carried out, in all situations that would fall under the general concept of criminal investigations.
Da der Übereinkommensentwurf nur für Überwachungen im Rahmen strafrechtlicher Ermittlungen gelten soll, wird in den einschlägigen Bestimmungen die Verpflichtung festgelegt, den Mitgliedstaat, in dem die Überwachung durchgeführt wird, in allen Fällen zu unterrichten, die unter den allgemeinen Begriff "strafrechtliche Ermittlungen" fallen.
TildeMODEL v2018

In addition, rightholders may rely upon other pertinent provisions of Community law such as Directive 96/9/EC on the legal protection of databases18 in order to combat acts of multimedia piracy.
Zudem können die Rechtsinhaber auf die einschlägigen Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts, wie die Richtlinie 96/9/EG über den rechtlichen Schutz von Datenbanken18 zurückgreifen, um Fälle von Multimediapiraterie zu bekämpfen.
TildeMODEL v2018

The Court then recalls that, in the absence of pertinent provisions of EU law, the recovery of aid which has been declared incompatible with the internal market is to be carried out in accordance with the rules and procedures laid down by national law, in so far as those rules and procedures do not have the effect of making the recovery required by EU law practically impossible and do not undermine the principle of equivalence with procedures for deciding similar but purely national disputes.
Der Gerichtshof weist sodann darauf hin, dass mangels einer einschlägigen unionsrechtlichen Regelung die Rückforderung einer Beihilfe, die für mit dem Binnenmarkt unvereinbar erklärt worden ist, nach den im nationalen Recht vorgesehenen Modalitäten vorzunehmen ist, soweit diese die Rückforderung nicht praktisch unmöglich machen und der Grundsatz der Gleichwertigkeit mit den Verfahren, in denen über gleichartige rein nationale Streitigkeiten entschieden wird, nicht verletzt wird.
TildeMODEL v2018

The Presidency presented a global compromise, comprising both the above-mentioned draft Directive as well as the pertinent provisions in the draft Regulation pertaining to the European Company Statute.
Der Vorsitz unterbreitete einen Gesamtkompromiß, der sowohl den obengenannten Richtlinienentwurf als auch die einschlägigen Bestimmungen des Verordnungs-entwurfs über das Statut der Europäischen Gesellschaft umfaßt.
TildeMODEL v2018

Purchaser expressly undertakes to assign only drivers with valid driver’s license and to comply with the pertinent statutory provisions of Switzerland related to road traffic.
Der Käufer verpflichtet sich ausdrücklich, nur Chauffeure mit gültigem Führerschein einzusetzen und die einschlägigen gesetzlichen schweizerischen Bestimmungen über das Strassengesetz ohne Vorbehalt einzuhalten.
ParaCrawl v7.1