Translation of "Pharmaceutical law" in German

We are in favour of the approach that has become established in pharmaceutical law.
Wir sind für den Ansatz, der sich im Arzneimittelrecht bewährt hat.
Europarl v8

Such provisions do not fall under pharmaceutical law, but rather under Member States’ administrative or criminal law.
Eine solche Bestimmung fällt nicht unter das Arzneimittelrecht sondern unter das Verwaltungs- bzw. Strafrecht der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Moreover, she specialises in real estate transactions, personal data protection, industrial property issues, and pharmaceutical law.
Auf Immobilienhandel, Schutz persönlicher Güter und des gewerblichen Eigentums sowie pharmazeutisches Recht spezialisiert.
ParaCrawl v7.1

During his clerkship, he attended a post-graduate course in pharmaceutical law at the Philipps-Universität Marburg.
Während seines Referendariates besuchte er ein Aufbaustudium für Pharmarecht an der Philipps-Universität in Marburg.
ParaCrawl v7.1

In the Commission’s opinion, these are areas of national competence, and pharmaceutical law relates to the procedures regarding marketing authorisation, surveillance and pharmacovigilance for medicinal products, not to the internal administrative rules of each Member State.
Die Kommission ist der Ansicht, dass es sich dabei um nationale Zuständigkeiten handelt und das Arzneimittelrecht sich auf das Verfahren für die Erteilung von Genehmigungen, die Überwachung und die Pharmakovigilanz von Arzneimitteln bezieht und nicht auf die internen Verwaltungsvorschriften jedes einzelnen Mitgliedstaats.
TildeMODEL v2018

His activities include advising and representing companies in the areas of intellectual property law (including unfair competition law), media law, commercial contracts (purchase and sale, distribution, cooperation, research and development and licensing) as well as pharmaceutical law.
Seine Tätigkeit umfasst die rechtliche Beratung von Unternehmen in den Bereichen Gewerblicher Rechtsschutz (einschließlich Wettbewerbsrecht) und Urheberrecht, Medienrecht, Commercial Contracts (Ein- und Verkauf, Vertrieb, Kooperation, Forschung und Entwicklung sowie Lizenzierung) sowie im Pharmarecht.
ParaCrawl v7.1

His activities include providing legal advice to international companies in the areas of intellectual property law (including competition law) and copyright law, media law as well as pharmaceutical law.
Seine Tätigkeit umfasst die rechtliche Beratung von internationalen Unternehmen in den Bereichen Gewerblicher Rechtsschutz (einschließlich Wettbewerbsrecht) und Urheberrecht, Medienrecht sowie im Pharmarecht.
ParaCrawl v7.1

Her activities include advising international companies in the areas of intellectual property law (including competition law) and copyright law, media law as well as pharmaceutical law.
Ihre Tätigkeit umfasst die rechtliche Beratung von internationalen Unternehmen in den Bereichen Gewerblicher Rechtsschutz (einschließlich Wettbewerbsrecht) und Urheberrecht, Medienrecht sowie im Pharmarecht.
ParaCrawl v7.1

Our lawyers also advise on competition law, pharmaceutical law, intellectual property law, employment law, real estate and land law, tax law, arbitration, litigation, and public procurement.
Unsere Juristen bieten Beratungsdienstleistungen in den Bereichen Kartellrecht, Arzneimittelrecht, Recht des geistigen Eigentums, Arbeitsrecht, Immobilien, Steuer, Schiedsgerichtsbarkeit und Gerichtsverfahren sowie öffentliches Vergabewesen an.
ParaCrawl v7.1

In addition the substitute solutions required for hemofiltration are regulated by the Pharmaceutical Drug Law limiting versatility in practical personalizing of care.
Ferner unterliegen die bei der Hämofiltration benötigten Substitutionslösungen dem Arzneimittelgesetz, was die Flexibilität bzgl. Individualisiesrung in der Praxis begrenzt.
EuroPat v2

Thus, according to two embodiments of the present invention utilization of a substitute solution falling under the Pharmaceutical Drug Law will not be required.
Es ist somit in zwei der Ausführungsformen kein Einsatz einer Substitutionslösung notwendig, die dem Arzneimittelgesetz unterliegt.
EuroPat v2

In this despicable situation, we found ourselves having to face a legal imposition for the administration of pharmaceutical products, a law that enriches and increases the power of that caste of which Nobel Schekman speaks.
In dieser verabscheuungswürdigen Situation mussten wir uns einer gesetzlichen Auflage für die Verwaltung von pharmazeutischen Produkten stellen, einem Gesetz, das die Macht der Kaste, von der Nobel Schekman spricht, bereichert und erweitert.
CCAligned v1