Translation of "Physiologically" in German

Sound affects us physiologically, psychologically, cognitively and behaviorally all the time.
Klang beeinflusst uns ständig physiologisch, psychologisch, kognitiv und verhaltensbezogen.
TED2013 v1.1

He is physiologically expunging all vestiges of his upir-ism.
Er löscht alle physiologischen Spuren seines Upirismus aus.
OpenSubtitles v2018

Some people's brains physiologically change under hypnosis.
Manchmal kann sich das Gehirn physiologisch verändern unter Hypnose.
OpenSubtitles v2018

Physiologically, it is nothing more than a very efficient pump.
Physiologisch gesehen ist es eine sehr effiziente Pumpe.
OpenSubtitles v2018

Physiologically, she's fine.
Physiologisch gesehen geht es ihr gut.
OpenSubtitles v2018

I have no idea how she was able to do it physiologically, sir.
Ich kann mir die physiologischen Gründe nicht erklären, Sir.
OpenSubtitles v2018

It's physiologically similar to the smaller creatures, just a lot bigger.
Physiologisch ähnelt sie den kleineren Wesen, sie ist nur grösser.
OpenSubtitles v2018

The cmpounds according to the invention and their addition salts with physiologically acceptable acids exhibit valuable pharmacological properties.
Die erfindungsgemässen Verbindungen und ihre physiologisch verträglichen Säureadditionssalze weisen wertvolle pharmakologische Eigenschaften auf.
EuroPat v2

Furthermore, quaternary ammonium compounds may be physiologically objectionable and may cause eczema.
Außerdem sind quaternäre Ammoniumverbindungen physiologisch nicht unbedenklich und geben beispielsweise zu Ekzemen Anlaß.
EuroPat v2

In addition, azodicarbonamide and its decomposition products are physiologically harmless.
Obendrein ist das Azocicarbonamid sowie seine Zersetzungsprodukte physiologisch unbedenklich.
EuroPat v2

For many purposes, the heavy metal content of such primary stabilizers is physiologically not without risk.
Der Schwermetallgehalt solcher Hauptstabilisatoren ist bei vielen Anwendungszwecken physiologisch nicht unbedenklich.
EuroPat v2

Acids suitable for this reaction are those which give physiologically acceptable salts.
Für diese Umsetzung eignen sich Säuren, die physiologisch unbedenkliche Salze liefern.
EuroPat v2

Acids which give physiologically acceptable salts are suitable for this reaction.
Für diese Umsetzung eignen sich Säuren, die physiologisch unbedenkliche Salze liefern.
EuroPat v2

The novel compounds, and their physiologically tolerated addition salts with acids, exhibit valuable pharmacological properties.
Die erfindungsgemäßen Verbindungen und ihre physiologisch verträglichen Säureadditionssalze weisen wertvolle pharmakologische Eigenschaften auf.
EuroPat v2

The products according to the invention, of the formula I, are highly active physiologically.
Die erfindungsgemäßen Produkte der Formel I sind physiologisch sehr wirksam.
EuroPat v2

It is also convenient for the above-described ointment base to have, as supplementary components, physiologically tolerable lower alcohols.
Zweckmäßig weist die vorliegende Salbengrundlage als zusätzliche Komponente physiologisch verträgliche niedere Alkohole auf.
EuroPat v2

Suitable acids for this reaction are those which give physiologically acceptable salts.
Für diese Umsetzung kommen Säuren in Frage, die physiologisch unbedenkliche Salze liefern.
EuroPat v2

The preparation of the physiologically tolerated salts is carried out by known method.
Die Herstellung der physiologisch verträglichen Salze erfolgt nach an sich bekannten Methoden.
EuroPat v2

Its layer thickness is 0.3 mm and the outer tube is physiologically unobjectionable.
Die Schichtdicke betrug 0,3 mm und der Schlauch war physiologisch einwandfrei.
EuroPat v2