Translation of "Pick up the bill" in German
These
responsible
companies
cannot
now
be
allowed
to
pick
up
the
bill
again.
Diese
verantwortungsbewussten
Unternehmen
dürfen
jetzt
nicht
erneut
in
die
Position
des
Zahlmeisters
geraten.
Europarl v8
Well,
maybe
you
could
pick
up
the
bill.
Nun,
vielleicht
könntest
du
die
Rechnung
für
mich
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
So,
he'll
pick
up
the
bill?
Ob
er
auch
die
Rechnung
bezahlt?
OpenSubtitles v2018
Maybe
that
sucker
Arctor
would
even
pick
up
the
bill.
Arctor,
der
Idiot,
würde
wahrscheinlich
sogar
die
Rechnung
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
the
taxpayers
of
the
respective
countries
will
pick
up
the
bill.
Das
bezahlen
natürlich
die
Steuerzahler
der
jeweiligen
Länder.
ParaCrawl v7.1
Now
the
speculators
should
pick
up
the
bill.
Jetzt
müssen
die
Spekulanten
die
Zeche
zahlen.
ParaCrawl v7.1
We
pick
up
the
bill
for
the
repair
costs
for
the
insured
losses.
Die
Reparaturkosten
für
die
versicherten
Schäden
werden
übernommen.
ParaCrawl v7.1
Greece
needs
our
support
and
encouragement
but
asking
foreign
taxpayers,
especially
in
countries
outside
the
eurozone,
to
pick
up
the
bill
is
difficult.
Griechenland
braucht
unsere
Unterstützung
und
Ermutigung,
aber
von
ausländischen
Steuerzahlern,
insbesondere
von
Steuerzahlern
aus
Ländern
außerhalb
der
Eurozone,
zu
verlangen
die
Zeche
zu
bezahlen,
ist
schwierig.
Europarl v8
They
have
got
a
collapsed
economy,
their
banks
have
defaulted,
their
volcano
closed
our
airspace
for
nine
days
-
I
presume
we
would
have
to
pick
up
the
bill
for
that
if
it
happens
again
-
and
now
they
are
plundering
our
mackerel
stocks.
Sie
haben
eine
zusammengebrochene
Wirtschaft,
ihre
Banken
sind
bankrott,
ihr
Vulkan
hat
für
neun
Tage
zu
einer
Sperrung
unseres
Luftraums
gesorgt
-
ich
vermute,
wir
müssten
die
Rechnung
dafür
zahlen,
falls
das
wieder
passiert
-
und
jetzt
plündern
sie
unsere
Makrelenbestände.
Europarl v8
The
workers,
the
poor
and
lower
middle
classes
of
urban
and
rural
society,
are
again
being
called
on
to
pick
up
the
bill
for
the
recession,
so
that
big
business
can
keep
raking
in
the
profits.
Wieder
sollen
die
Arbeitnehmer,
die
Armen
sowie
die
unteren
und
mittleren
Bevölkerungsschichten
in
Stadt
und
Land
bei
der
Krise
die
Zeche
bezahlen,
damit
das
Großkapital
Profit
machen
kann.
Europarl v8
Nor
is
the
proposal
for
a
cofinanced
fund
a
solution,
given
that
farmers
will
be
left
to
pick
up
the
bill
for
the
various
crises
and
the
repercussions
from
the
WTO.
Und
auch
der
Vorschlag
zur
Einrichtung
eines
Kofinanzierungsfonds
ist
keine
Lösung,
da
die
Landwirte
letztendlich
die
Rechnung
für
die
verschiedenen
Krisen
und
die
negativen
Folgen
der
WTO-Maßnahmen
bezahlen
müssen.
Europarl v8
However,
I
regret
that,
once
again,
the
EU
has
to
pick
up
the
bill
for
Israel's
propensity,
in
the
Middle
East,
to
drop
bombs
first
and
worry
about
the
consequences
later.
Bedauerlicherweise
muss
die
EU
jedoch
wieder
einmal
die
Rechnung
für
Israels
Neigung
zahlen,
im
Nahen
Osten
zuerst
Bomben
abzuwerfen
und
sich
dann
über
die
Folgen
Gedanken
zu
machen.
Europarl v8
If
they
stop
using
dangerous
substances,
they
will
not
need
to
pick
up
the
bill
for
disposing
of
these
later
on.
Wenn
sie
keine
gefährlichen
Stoffe
mehr
einbauen,
dann
brauchen
sie
später
auch
die
Kosten
für
ihre
Entfernung
nicht
zu
zahlen.
Europarl v8
Similarly,
there
is
no
mention
of
the
elements
of
poverty
and
unemployment
for
the
peoples,
who
are
called
upon
every
time
to
pick
up
the
bill,
so
that
big
business
can
maintain
its
profitability
and
exploitation.
Zugleich
finden
weder
Armut
noch
Arbeitslosigkeit
der
Bürger
Erwähnung,
die
jedes
Mal
die
Rechnung
zahlen
sollen,
damit
das
Großkapital
seinem
Profitstreben
und
der
Ausbeutung
weiterhin
freien
Lauf
lassen
kann.
Europarl v8
Farmers,
not
unjustifiably,
feel
they
are
being
exploited,
while
consumers
are
being
expected
to
pick
up
the
bill
for
increased
milk
and
food
prices,
none
of
which
reaches
the
small
producers.
Die
Bauern
fühlen
sich
nicht
zu
Unrecht
ausgebeutet,
der
Konsument
wird
bei
gestiegenen
Milch-
und
Lebensmittelpreisen
zur
Kasse
gebeten,
bei
den
kleinen
Erzeugern
kommt
davon
nichts
an.
Europarl v8
There
are
big
firms
that
order
100
000
refrigerators
from
the
Pacific
region
just
before
Christmas
and
fail
to
put
a
logo
on
them
so
that
the
small
trader
or
the
citizen
has
to
pick
up
the
bill
later.
Es
gibt
große
Konzerne,
die
kurz
vor
Weihnachten
100
000
Kühlschränke
im
pazifischen
Raum
bestellen
und
sie
nicht
mit
einem
Logo
ausstatten,
so
dass
nachher
der
kleine
Unternehmer
oder
der
Bürger
zahlen
muss.
Europarl v8
It
will
pick
up
the
bill
for
restoring
the
site
and
operators
will
walk
away
once
more.
Sie
wird
die
Kosten
für
die
Sanierung
des
Standortes
übernehmen,
und
der
Betreiber
kommt
wieder
einmal
davon.
Europarl v8
In
this
context,
however,
steps
must
be
taken
to
ensure
that,
in
future,
there
are
no
more
reoccurrences
of
the
scenario
whereby
projects
which
have
a
detrimental
effect
on
nature
conservation
benefit
from
co-financing
by
the
EU,
with
the
EU
stepping
in
again
at
a
later
stage
to
pick
up
the
bill
for
the
resultant
damage
to
nature
and
the
environment.
Dabei
muss
jedoch
sichergestellt
werden,
dass
zukünftig
keine
naturschutzabträglichen
Vorhaben
mehr
mit
EU-Mitteln
kofinanziert
werden,
um
anschließend
die
daraus
entstandenen
Schäden
an
Natur
und
Umwelt
wieder
mit
EU-Geldern
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
This
is
also
a
sound
financial
investment:
tackling
social
problems
at
their
source
reduces
the
risk
that
the
welfare
system
will
have
to
pick
up
the
bill
for
social
dysfunctions
and
lack
of
economic
opportunities
at
a
later
stage.
Darüber
hinaus
handelt
es
sich
um
eine
solide
finanzielle
Investition:
das
Angehen
sozialer
Probleme
an
ihrer
Wurzel
verringert
die
Gefahr,
dass
die
Sozialsysteme
später
die
Rechnung
für
gesellschaftliche
Funktionsmängel
und
fehlende
wirtschaftliche
Entfaltungsmöglichkeiten
begleichen
müssen.
TildeMODEL v2018
They
are
needed
in
order
to
ensure
that
future
generations
won't
pick
up
the
bill
for
past
generations'
mistakes.
Sie
sind
notwendig,
damit
künftige
Generationen
nicht
die
Rechnung
für
die
Fehler
ihrer
Vorfahren
begleichen
müssen.
TildeMODEL v2018
Having
such
an
open
dialogue
is
even
more
important
in
a
country
like
Portugal,
where
citizens
have
made
huge
sacrifices
to
ensure
that
future
generations
won't
pick
up
the
bill
for
past
generations'
mistakes.
Ein
solcher
offener
Dialog
ist
in
einem
Land
wie
Portugal
besonders
wichtig,
wo
die
Bürger
immense
Einschnitte
hinnehmen
mussten,
damit
die
späteren
Generationen
nicht
für
die
Fehler
der
Vergangenheit
zur
Kasse
gebeten
werden.
TildeMODEL v2018
However,
the
EU
must
avoid
to
fund
projects
which
have
a
detrimental
effect
on
nature
conservation,
with
the
EU
stepping
in
again
at
a
later
stage
to
pick
up
the
bill
for
the
resultant
damage
to
nature
and
the
environment.
Dabei
muss
jedoch
sichergestellt
werden,
dass
zukünftig
keine
naturschutzabträglichen
Vorhaben
mehr
mit
EU-Mitteln
finanziert
werden,
um
anschließend
die
daraus
entstandenen
Schäden
an
Natur
und
Umwelt
wieder
mit
EU-Geldern
auszugleichen.
TildeMODEL v2018