Translation of "Piece of evidence" in German

Not a single piece of conclusive evidence was brought against Peltier.
Es ist kein einziger abschließender Beweis gegen Peltier erbracht worden.
Europarl v8

One piece of evidence that would prove Dorbeck existed would be enough.
Wenn es einen Beweis von Dorbecks Identität gäbe, würde das reichen.
OpenSubtitles v2018

A piece of evidence worth a great deal more than that.
Ein Beweisstück, das wesentlich mehr wert ist.
OpenSubtitles v2018

Well, that's one piece of concrete evidence.
Nun, das ist ein konkretes Beweisstück.
OpenSubtitles v2018

She has a piece of evidence, that we look for.
Sie hat das Beweisstück, das wir suchen.
OpenSubtitles v2018

All the police are waiting for is one piece of evidence to convict Guy of the murder.
Die Polizei will einen Beweis, um ihn des Mordes zu überführen.
OpenSubtitles v2018

You almost let a total stranger trick you into giving up a vital piece of evidence.
Sie hatten beinahe einem völlig Fremden ein wichtiges Beweisstuck gezeigt.
OpenSubtitles v2018

There is one piece of evidence. I've just remembered.
Es gibt einen Beweis, es fällt mir jetzt erst ein.
OpenSubtitles v2018

We can't just destroy every piece of evidence.
Wir können nicht einfach jedes Beweisstück vernichten.
OpenSubtitles v2018

There hasn't been a single piece of evidence.
Aber es war kein einziger Beweis dabei.
OpenSubtitles v2018

What we were gonna do with every other piece of evidence that makes us look like shit.
Was wir mit jedem anderen Beweisstück vorhaben, das uns scheiße dastehen lässt.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna walk every piece of evidence in the custody chain through myself.
Ich werde jedes Beweisstück in der Beweismittelkette durch mich laufen lassen.
OpenSubtitles v2018

The only real piece of evidence points to you.
Das einzige Beweisstück weist auf dich hin.
OpenSubtitles v2018

What exactly is this new piece of evidence, counselor?
Was genau ist dieses neue Beweisstück?
OpenSubtitles v2018

I've never lost a piece of evidence.
Ich habe nie ein Beweisstück verloren.
OpenSubtitles v2018

We need something to corroborate his story, a piece of physical evidence.
Wir brauchen etwas, das seine Geschichte bekräftigt, ein Beweisstück.
OpenSubtitles v2018

And I was right. While searching your apartment, I found a very compelling piece of evidence.
Und als ich deine Wohnung durchsuchte, fand ich ein überzeugendes Beweisstück.
OpenSubtitles v2018

Sam's a piece of evidence in there because of me.
Sam ist da drin ein Beweisstück wegen mir.
OpenSubtitles v2018

I knew it was convenient, piece of evidence to turn up like that.
Ich wusste, dass es praktisch war, dass ein Beweis aufgetaucht ist.
OpenSubtitles v2018

One piece of undeniable evidence that any jury in the land will chuck out of court.
Einen unleugbaren Beweis, den jedes Gericht anerkennen wird.
OpenSubtitles v2018