Translation of "Place a strain" in German

The current infrastructure programmes will place a strain on domestic resources, even with EU support.
Fortschritte wurden auch bei der Schaffung eines offenen Grundstücksmarktes erzielt.
EUbookshop v2

This would place a great strain on the postal administrations' ability to provide universal and affordable postal services.
Unsere Postdienste spielen eine lebenswichtige Rolle für die gesamte Öffentlichkeit.
EUbookshop v2

If it is too cold, this can place a strain on the lungs.
Ist diese zu kalt, kann die Lunge strapaziert werden.
ParaCrawl v7.1

This can place a strain in particular on the drive motors 48 of the transport carriages 20 .
Dies kann insbesondere die Antriebsmotoren 48 der Transportwagen 20 belasten.
EuroPat v2

Surgical treatments with internal force-bearing elements place a strain on the patient.
Chirurgische Behandlungen mit thorakolumbalen Wirbelsäulenfixateuren stellen oftmals eine Belastung für den Patienten dar.
ParaCrawl v7.1

In the opinion of CSS Insurance, these developments place a great strain on solidarity between the generations.
Durch diese Entwicklungen wird nach Ansicht der CSS Versicherung die Generationensolidarität stark strapaziert.
ParaCrawl v7.1

The frequency of weather-related disasters will place a greater strain on the insurance sector.
Die Häufigkeit von wetterbedingten Katastrophen wird eine größere Belastung für den Versicherungssektor zur Folge haben.
TildeMODEL v2018

Although Italy has indicated that individual yards could have increased their production up to their peak level by operating two shifts, to do so simultaneously in all or most of its shipyards would, in the Commission's opinion, involve a very high risk and cost and would place a heavy strain on management capacities, particularly since Italy underlines the central management structure of Fincantieri's production process.
Obwohl Italien erklärt hat, dass die einzelnen Werften die Produktion unter Einführung einer zweiten Schicht bis zur Erreichung ihres maximalen Auslastungsniveaus hätten steigern können, ist die Kommission der Ansicht, dass eine solche Vorgehensweise gleichzeitig auf allen oder auf den meisten Werften mit sehr hohen Risiken und Kosten verbunden wäre, und dass dies insbesondere aufgrund der von Italien dargelegten zentralisierten Managementstrukturen im Produktionsprozess von Fincantieri einen erheblichen Managementaufwand bedeutet hätte.
DGT v2019

Then I think we will have to consider joint strategies for exiting the crisis while preserving the euro, making sure that the deficits do not place a strain on common monetary discipline.
Ferner glaube ich, dass wir zur Krisenbewältigung und Wahrung des Euros gemeinsame Strategien in Erwägung ziehen und dabei sicherstellen müssen, dass die Defizite keine Belastung für die Währungsdisziplin darstellen.
Europarl v8

The European Union and the Member States need to pay more attention to ensuring that the increasingly infrequent but all the more torrential rains do not place a strain on our rivers all at once.
Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten müssen verstärkt darauf achten, dass die immer selteneren, dabei aber immer heftigeren Niederschläge unsere Flüsse nicht alle zur selben Zeit belasten.
Europarl v8

The Committee would also draw attention to the fact that organised dialogues can place a great strain on the consumer bodies and businesses concerned, where these involve commitment of staff and resources.
Der Ausschuß möchte ferner darauf aufmerksam machen, daß diese organisierten Dialoge den Einsatz von Mitteln und Personal erfordern und insofern für die betroffenen Ver­braucher­verbände und Wirtschaftskreise eine große Belastung darstellen können.
TildeMODEL v2018

This will place a further strain on already scant financial resources, which will have to be redistributed amongst poor countries (i.e. taking from others in order to give to Colombia).
Der Rückgriff auf bereits bewilligte Haushaltsmittel stellt die Maßnahme in den Rahmen der regulären Verwaltung, erlaubt nur sehr begrenzte Spielräume und führt zu einer Umverteilung unter den Armen in dem Sinne, daß anderen Ländern etwas genommen werden muß, um es Kolumbien zu geben.
TildeMODEL v2018

The frequency of weather-related disasters will place a greater strain on the insurance sector, with effects on insurance costs for citizens.
Die Häufigkeit wetter­bedingter Katastrophen wird eine größere Belastung für den Versicherungssektor zur Folge haben und sich auf die Versicherungskosten für die Bürger auswirken.
TildeMODEL v2018

Even the limited number of notifications received at the moment place a considerable strain on available resources, which inevitably lengthens the time required to issue the Commission’s Opinion.
Selbst die begrenzte Zahl von Notifizierungen, die derzeit bei der Kommission eingehen, stellt eine große Belastung der verfügbaren Ressourcen dar, was unweigerlich dazu führt, dass es immer länger dauert, bis die Kommission ihre Stellungnahme abgeben kann.
TildeMODEL v2018

However, as noted earlier, the establishment of Forum Groups for specific retail products could place a significant strain on consumer organisations’ resources.
Wie bereits ange­merkt, bringt die Beschickung solcher Forum-Gruppen für spezifische Privatkundenprodukte jedoch eine erhebliche Belastung der personellen Ressourcen von Verbraucherschutzorgani­sationen mit sich.
TildeMODEL v2018

While the ageing of the population could indeed place a very serious strain on our social protection systems, I see it above all as an opportunity to create a fairer and more inclusive society in which everyone can play an active role irrespective of gender, age, ethnic origin or physical and inellectual capacity.
Die Bevölkerungsalterung hat potenziell schwerwiegende Folgen für unsere Sozialschutzsysteme, aber ich sehe vor allem die Chance, eine gerechtere und stärker integrative Gesellschaft zu schaffen, in der alle eine aktive Rolle spielen können, unabhängig von Geschlecht, Alter, ethnischer Herkunft oder körperlichen und geistigen Fähigkeiten.
TildeMODEL v2018

Let us be quite clear about this: if we give our assent to this budget, we shall be buying a pig in a poke, because the fact is that no one knows what form this superlevy will take, and it is this element of uncertainty which will place a major strain on agriculture in particular.
Die Abteilung Ausrichtung des Haushaltsplans ist meiner Meinung nach ein Bereich, der eine gründliche Überprüfung erfordert, denn wir kommen total von dem ab, was wir eigentlich tun wollen.
EUbookshop v2

The future Commission proposal for the establishment of a cooperation network in the field of asylum will be complementary to the present proposal by inter alia facilitating the exchange of asylum experts, interpreters, psychologists etc. to a requesting Member State from other Member States, on a voluntary basis, if that Member State is confronted with the sudden arrivals of large numbers of persons who may be in need of international protection, which place a significant strain on its reception facilities or asylum systems.
Der künftige Kommissionsvorschlag für die Errichtung eines Kooperationsnetzwerks im Bereich Asyl wird den vorliegenden Vorschlag ergänzen, indem zwischen den Mitgliedstaaten u.a. der Austausch von Asylexperten, Dolmetschern, Psychologen usw. auf freiwilliger Basis für den Fall erleichtert wird, dass ein Mitgliedstaat mit dem unvorhergesehenen Zustrom von Personen konfrontiert ist, die möglicherweise internationalen Schutz benötigen und seine Aufnahmeeinrichtungen sowie sein Asylsystem erheblich belasten.
TildeMODEL v2018

This way would obviate the need to place a greater strain on the exchange schemes which would undoubtedly suffer if enlarged in area any further.
Dadurch würde es sich auch erübrigen, die Austauschprogramme, die bei einer weiteren Ausweitung in einem Bereich zweifellos beeinträchtigt würden, einer noch stärkeren Belastung auszusetzen.
EUbookshop v2

And there are also worries that this influx will place a strain on the benefits of Social Europe.
Und man sorgt sich auch,dass ihr Beitritt die Vorteile des sozialen Europa infrage stellen könnte.
EUbookshop v2

The grinding container is here additionally compelled by horizontal support springs located on either side, enabling only vertical, elliptical vibrations, which tend to place a strain on the grinding material in the sense of a pounding effect.
Der Mahlbehälter wird hierbei durch beidseitig angebrachte horizontale Stützfedern zusätzlich zwangsgeführt, so daß lediglich senkrecht stehende elliptische Schwingungen entstehen, durch die eine Beanspruchung des Mahlgutes im Sinne eines Pochwerkes erreicht wird.
EuroPat v2

State aid means any aid granted by the State in the sense of Article 92.1 of the EC Treaty, such as for example public aid falling within a pre-established framework and granted on the basis of general criteria defined in advance, and which have the effect of providing firms with an economic or financial advantage from which they would not benefit in the course of their normal activity and alleviate the usual charges which place a strain on their budget.
Man versteht unter staatlichen Beihilfen gewahrte Beihilfen im Sinne des Artikel 92.1 EGV, wie zum Beispiel die öffentlichen Beihilfen in einem vorher festgelegten Rahmen und auf der Grundlage von zuvor aufgestellten allgemeinen Kriterien, die Unternehmen einen wirtschaftlichen oder finanziellen Vorteil verschaffen, der ihnen bei normalem Geschäftsverlauf nicht zugute gekommen wäre, und die Kosten verringern, die normalerweise ihr Budget belasten.
EUbookshop v2