Translation of "Place strain on" in German

This would place a great strain on the postal administrations' ability to provide universal and affordable postal services.
Unsere Postdienste spielen eine lebenswichtige Rolle für die gesamte Öffentlichkeit.
EUbookshop v2

If it is too cold, this can place a strain on the lungs.
Ist diese zu kalt, kann die Lunge strapaziert werden.
ParaCrawl v7.1

Graphics and sound can place enormous strain on today's machines.
Grafik und Sound können aktuelle Rechner enorm belasten.
ParaCrawl v7.1

Surgical treatments with internal force-bearing elements place a strain on the patient.
Chirurgische Behandlungen mit thorakolumbalen Wirbelsäulenfixateuren stellen oftmals eine Belastung für den Patienten dar.
ParaCrawl v7.1

In the opinion of CSS Insurance, these developments place a great strain on solidarity between the generations.
Durch diese Entwicklungen wird nach Ansicht der CSS Versicherung die Generationensolidarität stark strapaziert.
ParaCrawl v7.1

The frequency of weather-related disasters will place a greater strain on the insurance sector.
Die Häufigkeit von wetterbedingten Katastrophen wird eine größere Belastung für den Versicherungssektor zur Folge haben.
TildeMODEL v2018

On the contrary, such moves would place additional strain on the European labour market and, on several fronts, run counter to the Lisbon objectives.
Sie würden viel­mehr den europäischen Arbeitsmarkt zusätzlich belasten und den Lissabonner Zielen in mehr­facher Weise entgegenstehen.
TildeMODEL v2018

Our current financial woes place an intolerable strain on her nerves.
Unsere finanziellen Nöte belasten sie.
OpenSubtitles v2018

Sporting activities which may place strain on the shoulder can be resumed 4 to 6 months after surgery.
Sportliche Tätigkeiten, welche die Schulter belasten können nach 4 bis 6 Monaten wieder aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

The avoidance strategies, as well as irrational feelings of guilt, restrict their daily lives and place strain on their social relationships.
Die Strategie des Vermeidungsverhaltens sowie irrationale Schuldgefühle beeinträchtigen schließlich das Alltagsleben und belasten die sozialen Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

Turning motions performed while lifting or carrying place an additional strain on the spine.
Drehbewegungen, die beim Heben oder Tragen ausgeführt werden, belasten die Wirbelsäule zusätzlich.
ParaCrawl v7.1

Both place strain on the heart and lead to cardiac insufficiency over time.
Beides belastet das Herz und führt mit der Zeit zu einer Herzschwäche (Herzinsuffizienz).
ParaCrawl v7.1

Then I think we will have to consider joint strategies for exiting the crisis while preserving the euro, making sure that the deficits do not place a strain on common monetary discipline.
Ferner glaube ich, dass wir zur Krisenbewältigung und Wahrung des Euros gemeinsame Strategien in Erwägung ziehen und dabei sicherstellen müssen, dass die Defizite keine Belastung für die Währungsdisziplin darstellen.
Europarl v8

Before the growth of the public services and infrastructure that we now demand, large numbers of immigrants were easily absorbed, but now they place an enormous strain on public services.
Vor dem Ausbau der öffentlichen Dienste und der Infrastruktur, den wir heute fordern, wurde eine große Zahl von Zuwanderern leicht absorbiert, doch inzwischen stellen sie für die öffentlichen Dienste eine enorme Belastung dar.
Europarl v8

The European Union and the Member States need to pay more attention to ensuring that the increasingly infrequent but all the more torrential rains do not place a strain on our rivers all at once.
Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten müssen verstärkt darauf achten, dass die immer selteneren, dabei aber immer heftigeren Niederschläge unsere Flüsse nicht alle zur selben Zeit belasten.
Europarl v8

Both technically and in terms of human resources, these countries are ill-equipped to play an effective role in such negotiations, which would only place greater strain on a timetable that everyone recognises is already very tight.
Sowohl technisch als auch im Hinblick auf die Humanressourcen sind diese Länder nicht in der Lage, eine effektive Rolle in solchen Verhandlungen zu spielen, was den Zeitplan, der nach allgemeiner Meinung schon knapp genug bemessen ist, nur noch zusätzlich belasten würde.
Europarl v8

By concentrating on coordinating the policies defined in this context and applied by the Member States, and in particular by a commitment to lowering all the technical and administrative barriers that place needless strain on business progress, that approach would find consummate expression.
Indem die Anstrengungen auf die Koordinierung der Politiken konzentriert werden, die in diesem Rahmen festgelegt und von den Mitgliedstaaten umgesetzt werden, und indem man sich vor allem darum bemüht, alle technischen und administrativen Barrieren abzubauen, die die Geschäftstätigkeit unserer Unternehmen unnütz belasten, würde dieses Konzept voll zum Tragen kommen.
Europarl v8

This will put pressure on the rural economy and place more strain on areas already grappling with meagre resources.
Das wird Druck auf den ländlichen Wirtschaftsraum ausüben, der sowieso schon mit knappen Mitteln auskommen muss.
News-Commentary v14