Translation of "Place-name sign" in German

But soon will the place name sign have also an other meaning. Combustion engine forbidden.
Doch bald wird das Ortsschild noch eine weitere Bedeutung haben: Verbrennungsmotoren verboten.
ParaCrawl v7.1

To the place name sign a small traffic island comes here left off, into the Jahnstrasse.
Nach dem Ortsschild kommt eine kleine Verkehrsinsel, hier links ab in die Jahnstrasse.
ParaCrawl v7.1

Shortly after the place name sign you see the building of Aerzener Maschinenfabrik on the left side.
Kurz nach dem Ortsschild sehen Sie das Gebäude der Aerzener Maschinenfabrik auf der linken Seite.
ParaCrawl v7.1

After about 100 metres on Ottobrunn soil, you will come to the place name sign. Then you go along the Steinstraße towards Hohenbrunner Straße, pass Frühlingsstraße, turn right into Waldparkstraße.
Nach vielleicht 100 Metern über Ottobrunner Gebiet geht es mit dem Ortsschild los, durch die Steinstraße in Richtung Hohenbrunner Straße, vorbei an der Frühlingsstraße, dann rechts in die Waldparkstraße und dann noch zweihundert Meter.
ParaCrawl v7.1

Just after the place name sign of Traunstein, we follow the signpost on a small side road to Einham and further via Marwang to Grabenstätt while enjoying the beautiful view.
Kurz nach dem Ortsschild von Traunstein, folgen wir dem Wegweiser auf kleiner Nebenstraße, bei herrlicher Fernsicht, nach Einham und weiter über Marwang nach Grabenstätt.
ParaCrawl v7.1

After the place-name sign „Feios”, take to the right and drive on approx. 3 km until you see a waterfall.
Nach dem Ortsschild „Feios” biegt man rechts ab und fährt etwa 3 km bis man einen Wasserfall sieht.
ParaCrawl v7.1

Just after the place name sign, we turn right and continue to follow the breath-taking panoramic road towards Vigolo, which, to begin with, is steep.
Kurz hinter dem Ortsschild biegen wir rechts ab und folgen weiter der nur anfangs steilen aber herrlichen Panoramastraße in Richtung Vigolo.
ParaCrawl v7.1

It's easy to overlook the approach way to Villa Morgana. About 50 metres after place-name sign of Calheta directly in front of a low wall by the side of street on the right drive down the stoned way.
Die Zufahrt zur Villa Morgana übersieht man leicht. Etwa 50 Meter nach dem Ortsschild von Calheta direkt vor der niedrigen Mauer an der Straße rechts den geflasterten Weg runter fahren.
CCAligned v1

Strategic considerations led to the logo being displayed at all entry points to Upper Austria and/or the city, using place name signs, sign posts and various kinds of flags and banners, for instance along the motorways (A1, A7, A8, A9), at the airport and the main railway station in Linz.
Strategisch wurde das Logo auf allen Eintrittsportalen nach Oberösterreich bzw. der Stadt positioniert. Bespielt wurden dabei Tafeln, Transparente und Fahnen an der Autobahn (A1, A7, A8, A9), bei den Bundesland- und Stadteinfahrten, am Flughafen und Hauptbahnhof Linz.
ParaCrawl v7.1

Strategic considerations led to the logo being displayed at all entry points to Upper Austria and/or the city, using place name signs, sign posts and various kinds of flags and banners, for instance along the motorways (A1, A7, A8, A9), at the airport and the main railway station in Linz. Building sites and landmark buildings, such as Altes Rathaus in the Hauptplatz, the Design Center and the Lentos Kunstmuseum Linz, were also locations selected for the prominent display of the logo.
Strategisch wurde das Logo auf allen Eintrittsportalen nach Oberösterreich bzw. der Stadt positioniert. Bespielt wurden dabei Tafeln, Transparente und Fahnen an der Autobahn (A1, A7, A8, A9), bei den Bundesland- und Stadteinfahrten, am Flughafen und Hauptbahnhof Linz. Weiters wurden Baustellen genutzt sowie charakteristische Gebäude wie das Alte Rathaus auf dem Hauptplatz, das Designcenter oder das Lentos Kunstmuseum Linz.
ParaCrawl v7.1

Take the Erlangen West exit and turn left towards Erlangen. Go through Dechsendorf and over the Rhine-Main-Danube Canal to get to Alterlangen. Our buildings are located on the right side of the road about 250 metres after the place name sign.
Nehmen Sie die Ausfahrt „Erlangen-West“ und fahren Sie an der Ausfahrt links in Richtung Erlangen. Durch Dechsendorf hindurch und über der Main-Donau-Kanal kommen Sie nach Alterlangen. Unsere Gebäude befinden sich ca. 250 Meter nach dem Ortsschild auf der rechten Seite der Straße.
ParaCrawl v7.1

After some time the place name signs are bilingual.
Nach einiger Zeit sind die Ortsschilder zweisprachig.
ParaCrawl v7.1

A visitor in 1956 proposed to attach references of the Bächle to the place-name signs.
Ein Besucher schlug 1956 vor, die Ortsschilder mit Hinweisen auf die Bächle zu versehen.
WikiMatrix v1

Thus, for example, place names or information signs may be read in order to determine a position.
So können beispielsweise Ortsschilder oder Hinweisschilder gelesen werden, um eine Position zu bestimmen.
EuroPat v2

Yet the town still does not bear the title of district seat on its place-name signs.
Den Titel Kreisstadt trägt die Stadt dennoch nicht einmal auf ihren Ortsschildern vor sich her.
ParaCrawl v7.1

At 36 points on Linz’s city boundary place-name signs were put up that displayed the city’s name in any one of a variety of different languages and appropriate scripts.
An 36 Ortseinfahrten von Linz wurden Ortstafeln aufgestellt, die den Namen der Stadt in unterschiedlichen Sprachen mit deren Schriftzeichen ankündigten.
ParaCrawl v7.1

Additional place-name signs in one of the many languages used in spoken and written form in Linz will be added to the existing ones.
An den Ortseinfahrten werden die bestehenden Ortstafeln jeweils durch eine neue ergänzt – in einer der vielen in Linz gesprochenen und geschriebenen Sprachen.
ParaCrawl v7.1

It is used – in slightly modified form – for place name signs, traffic signs, railway and other informational signs.
Sie wird – in leichter Abwandlung – für Orts-, Autobahn-, Eisenbahn- und andere Hinweisschilder genutzt.
ParaCrawl v7.1

In January 2005, a Minorities Act entered into force that also provides for the use of minority languages as second languages at local level and the putting up of bilingual place-name signs.
Im Januar 2005 trat ein Minderheitengesetz in Kraft, das unter anderem die Verwendung von Minderheitensprachen als Hilfssprachen auf lokaler Ebene und die Aufstellung zweisprachiger Ortsschilder ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

The idea of an "endangered Germanness" exists until today and is for example mirrored by the continuous opposition against bilingual - Slovenian and German - place-name signs.
Die Konstruktion des bedrohten Deutschkärntens existiert bis heute weiter und findet ihren Ausdruck z.B. in der kontinuierlichen Frontstellung gegen zweisprachige Ortstafeln.
ParaCrawl v7.1

This undertaking is implemented by the possibility to put up bilingual place-name signs (German/Frisian) in the North Frisian speech area (sign 310, under the Road Traffic Regulations [Highway Code]).
Implementiert wird sie durch die Möglichkeit, im nordfriesischen Sprachgebiet zwei-sprachige Ortstafeln (Deutsch/ Friesisch) aufzustellen (Zeichen 310 StVO).
ParaCrawl v7.1

The regulations or equipment which influence the traffic flow, for example, traffic signs of all types, in particular speed-restricting specifications, place-name signs, give way signs, stop signs, pedestrian crossings, traffic lights, etc., can also be stored as data in the navigation system, for example, or can also be a component of a separate system, which then delivers the data in a corresponding way to the acquisition device or itself forms a component of the acquisition device.
Die den Verkehrsfluss beeinflussenden Regelungen oder Gerätschaften, wie zum Beispiel Verkehrszeichen aller Art, insbesondere geschwindigkeitsbeschränkende Angaben, Ortstafeln, Vorfahrtszeichen, Stoppzeichen, Zebrastreifen, Ampelanlagen, etc., können zum Beispiel ebenfalls als Daten in einem Navigationssystem abgelegt sein oder aber auch Bestandteil eines separaten Systems sein, das dann die Daten in entsprechender Weise an die Erfassungseinrichtung liefert bzw. selbst Bestandteil der Erfassungseinrichtung bildet.
EuroPat v2

According to this embodiment, the driver no longer needs to pay attention to road signs such as place name signs and speed limit signs to comply with the speed limit existing in built-up areas Instead, the reference speed changes after the passing of a road sign is automatically signaled to his tachometer on the basis of his vehicle position so that the driver can very rapidly recognize whether he is too fast or unnecessarily slow on the basis of the angular difference between the speedometer pointer and the indication of the reference value.
Hierdurch braucht der Fahrer beispielsweise nicht mehr auf Ortsschilder zu achten, um die in Ortschaften bestehende Geschwindigkeitsbegrenzung einzuhalten, vielmehr wird ihm aufgrund seiner Fahrzeugposition automatisch die nach dem Passieren eines Ortsschildes geänderte Referenzgeschwindigkeit auf seinem Tachometer signalisiert, so dass er aufgrund der Winkeldifferenz zwischen dem Tachometerzeiger und der Anzeige des Referenzwertes sehr rasch erkennen kann, ob er zu schnell oder unnötig langsam ist.
EuroPat v2