Translation of "Planting material" in German

Vegetable propagating and planting material produced in third countries shall be included in the trials.
Gemüsevermehrungsmaterial und Gemüsepflanzgut aus Drittländern wird in diese Prüfungen einbezogen.
JRC-Acquis v3.0

Conditions with which planting material must comply.
Bedingungen, denen das Gemüsepflanzgut genügen muss.
TildeMODEL v2018

The planting material is soaked in a solution of potassium permanganate for 20 min.
Das Pflanzmaterial wird in einer Lösung von Kaliumpermanganat für 20 min. Eingeweicht.
ParaCrawl v7.1

There are three types of planting material for the strawberry patch:
Es gibt drei Arten von Material für die Erdbeer-Patch Pflanzung:
ParaCrawl v7.1

Planting material necessarily treated with fungicide.
Pflanzmaterial notwendigerweise mit einem Fungizid behandelt.
CCAligned v1

In this planting material viruses usually lose their activity.
In diesem Pflanzmaterial verlieren Viren normalerweise ihre Aktivität.
ParaCrawl v7.1

For example, relatively inexpensive cost canseeds or planting material of annual species.
Zum Beispiel können relativ kostengünstig KostenSaatgut oder Pflanzmaterial von einjährigen Arten.
ParaCrawl v7.1

The plant protection directive also sets standards for international trade in wood products and planting material.
In der Pflanzenschutz-Richtlinie werden überdies Normen für den internationalen Handel mit Holz- und pflanzlichem Material festgelegt.
TildeMODEL v2018

The best planting material is the chunks with 3-6 kidney taken from young shrubs.
Das beste Pflanzmaterial sind die Brocken mit 3-6 Niere aus jungen Sträuchern.
CCAligned v1

SDC promotes the farmers' access to diverse and good quality seeds and planting material.
Die DEZA setzt sich für einen besseren Zugang der Bauern zu Qualitätssaat- und Pflanzgut ein.
ParaCrawl v7.1

Preservation and propagation of apple varieties guarantee certified planting material for tree nurseries and fruit farmers.
Die Konservierung und Vorvermehrung von Apfelsorten garantiert dem Baumschulwesen und letztenends dem Obstbauern kontrolliertes Pflanzmaterial.
ParaCrawl v7.1

When choosing planting material should be careful, because the market are just ugly variety.
Bei der Auswahl von Pflanzmaterial sollten vorsichtig sein, weil der Markt einfach hässlich Vielfalt sind.
ParaCrawl v7.1

The planting material must be free of any pests that could reduce its quality – also Verticillium dahliae free.
Grundsätzlich muss das Pflanzgut frei von qualitätsmindernden Schaderregern, also auch frei von Verticillium dahliae sein.
ParaCrawl v7.1

However, the technical possibilities as well as costs for breeding were limiting the appropriate supply of enough planting material.
Allerdings limitierten unter anderem die technischen Möglichkeiten sowie die Kosten der Zucht von Pflanzmaterial die Anbaumenge.
ParaCrawl v7.1

In so far as propagating and planting material of the plants listed in the Annex is usually reproduced or marketed in their territories, the Member States shall take samples of this material and make them available to the Commission.
Soweit in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet in der Regel Vermehrungs- und Pflanzmaterial der im Anhang aufgeführten Pflanzen vermehrt oder vermarktet wird, nehmen die Mitgliedstaaten Proben dieses Materials und stellen dies der Kommission zur Verfügung.
DGT v2019

Community comparative trials and tests which began in 2002 on propagating and planting material of Prunus domestica shall be continued in 2005 in accordance with Decision 2001/896/EC.
Die im Jahr 2002 begonnenen gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen und -tests mit Vermehrungs- und Pflanzmaterial von Prunus domestica sind im Jahr 2005 gemäß der Entscheidung 2001/896/EG fortzuführen.
DGT v2019

Community comparative trials and tests which began in 2003 on propagating and planting material of Prunus domestica shall be continued in 2005 in accordance with Decision 2002/745/EC.
Die im Jahr 2003 begonnenen gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen und -tests mit Vermehrungs- und Pflanzmaterial von Prunus domestica sind im Jahr 2005 gemäß der Entscheidung 2002/745/EG fortzuführen.
DGT v2019