Translation of "Poignantly" in German

Such a legendary scene has been captured poignantly in this fine new model kit!
Solche eine legendäre Szene wurde treffend in dieser schönen neuen Modellbausatz erobert!
ParaCrawl v7.1

Julius Caesar once said to the Athenians poignantly!
Julius Caesar sagte einmal treffend den Athenern!
ParaCrawl v7.1

Religious devotion and human, pathological characteristics are poignantly celebrated.
Religiöse Hingabe und menschliche, pathologische Eigenarten werden ergreifend zelebriert.
ParaCrawl v7.1

Reflecting on this incident, Griffin remarks poignantly:
Über diesen Vorfall nachsinnend, bemerkt Griffin scharf:
ParaCrawl v7.1

The Meteoron poignantly epitomizes the glory and decline of Eastern monasticism.
Der Meteoron fasst ergreifend travel Herrlichkeit und den Niedergang Östlichen Mönchtums zusammen.
ParaCrawl v7.1

The Tränenpalast (Palace of Tears) poignantly imparts very personal stories from a divided Berlin.
Ganz persönliche Geschichten aus dem geteilten Berlin vermittelt Ihnen eindringlich der Tränenpalast .
ParaCrawl v7.1

But as Keynes put it so poignantly, in the long run, we are all dead.
Aber wie es Keynes so ergreifend formulierte, auf lange Sicht sind wir alle tot.
News-Commentary v14

During this period, the 'Unity Movement' stressed its internationalism even more poignantly than before.
Noch eindringlicher als zuvor betont das "Unity Movement" in dieser Periode seinen Internationalismus.
ParaCrawl v7.1

Real Social Skills writes very poignantly about this kind of attitude among therapists in this post .
Real Social Skills schreibt sehr ergreifend über diese Art von Haltung unter Therapeuten in diesem Post .
ParaCrawl v7.1

He said very poignantly that we were not going to allow the Americans to dominate European agriculture.
Er hat in aller Schärfe klargemacht, daß wir den Amerikanern nicht die Vorherrschaft über die Landwirtschaft in Europa überlassen werden.
Europarl v8

However, if anything today gives me pause in our relations with Russia, it is the very issue that was raised so poignantly by the EU in Lahti and Luxembourg some weeks ago.
Doch wenn es etwas gibt, das mir in unseren Beziehungen zu Russland zu denken gibt, dann ist das genau das Problem, das von der EU vor einigen Wochen in Lahti und Luxemburg so eindringlich angesprochen wurde.
Europarl v8

And although I understand nothing about playing the violin, I must admit that she played so poignantly that it almost brought tears to my eyes.
Und obgleich ich keine Ahnung vom Violinenspiel habe, muss ich gestehen, dass sie so ergreifend spielte, dass mir beinahe die Tränen kamen.
OpenSubtitles v2018