Translation of "Policy regime" in German

Fears of a pause in the policy regime could easily trigger a retracement.
Die Angst vor einer Pause im politischen Regime könnte leicht ein Retracement auslösen.
ParaCrawl v7.1

Mapuranga: Until the British and the Americans abandon their policy of regime change.
Mapuranga:...bis Briten und Amerikaner ihre Politik eines Regime-Wechsels aufgeben.
ParaCrawl v7.1

This change in the monetary policy regime is considered a risk for other export-oriented nations – most notably Germany.
Dieser geldpolitische Regimewechsel wird als Gefahr für übrige Exportnationen – insbesondere Deutschland – gesehen.
ParaCrawl v7.1

To carry out this policy, the communist regime will stoop to anything, including murder.
Um das durchzusetzen, ergreift das kommunistische Regime jedes Mittel, bis hin zum Mord.
ParaCrawl v7.1

After the presidential elections of 2001, when Lukashenko was re-elected, the EU decided to continue its strict policy towards the regime, but at the same time to try to continue and – if possible – to expand relations with civil society.
Nach den Präsidentschaftswahlen 2001 und der Wiederwahl Lukaschenkos beschloss die EU, gegenüber dem Regime weiterhin eine strikte Politik zu verfolgen, zugleich jedoch die Beziehungen zur Zivilgesellschaft aufrechtzuerhalten und nach Möglichkeit zu erweitern.
Europarl v8

Empirical estimates point to a moderate degree of inflation persistence under the current monetary policy regime ;
Empirische Schätzungen deuten darauf hin , dass sich die Inflationspersistenz im Rahmen des derzeitigen geldpolitischen Regimes auf einem moderaten Niveau bewegt ;
ECB v1

There are many country-specific conditions, such as current economic performance, the monetary policy regime, and the fiscal stance.
Es gibt viele länderspezifische Gegebenheiten, wie etwa die aktuelle wirtschaftliche Leistung, das geldpolitische Regime und die finanzpolitische Haltung.
News-Commentary v14

With all of these elements, the Directive will provide a stable policy regime for the rapid development of renewable energy in the EU for the next twelve years.
Alles in allem wird die Richtlinie einen stabilen politischen Rahmen für eine rasche Weiterentwicklung im Bereich erneuerbare Energien in der Europäischen Union in den nächsten zwölf Jahren vorgeben.
TildeMODEL v2018

It also sets the framework for determining what policy regime is necessary post-2020 to enable greater share of renewable energy in the EU's energy mix.
Es wird darin auch der Rahmen für die Festlegung der nach 2020 erforderlichen politischen Rahmenbedingungen vorgegeben, mithilfe derer die erneuerbaren Energiequellen einen größeren Anteil am Energiemix der EU erreichen können.
TildeMODEL v2018

Following the clear switch in the monetary policy regime which occurred in 1996, Poland's participation in the third stage of EMU as a non-participant in the Euro-area should pose no problems in the medium term.
Nach der klaren Wende, die 1996 in der monetären Politik vollzogen wurde, dürfte die Teilnahme Polens an der dritten Stufe der WWU auch als Nichtteilnehmer an der Euro-Zone keine größeren Probleme aufwerfen.
TildeMODEL v2018

Following the assessment of EU Member States, the listing of designated persons who have dissociated themselves from the repressive policy of the regime will be reconsidered.
Nach einer Bewertung durch die EU-Mitgliedstaaten wird überprüft, ob die Personen, die sich von der repressiven Politik des Regimes losgesagt haben, weiter in der Liste geführt werden sollen.
TildeMODEL v2018

It calls on all Syrians to disassociate themselves from the repressive policy of the regime in order to facilitate a political transition.
Sie ruft alle Syrer auf, sich von der repressiven Politik des Regimes zu distanzieren, um den poli­tischen Übergang zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

It calls on all Syrians to dissociate themselves from the repressive policy of the regime in order to facilitate a political transition.
Sie ruft alle Syrer auf, sich von der repressiven Politik des Regimes zu distanzieren, um einen politischen Übergang zu erleichtern.
TildeMODEL v2018