Translation of "Political constraints" in German

The problems identified mainly relate to political constraints.
Die festgestellten Probleme hängen in erster Linie mit politischen Zwängen zusammen.
TildeMODEL v2018

Often there were political constraints with the Member States.
Oft gebe es politische Zwänge bei den Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

However, in doing so, they face political and social constraints.
Dabei sind sie mit politischen und sozialen Widerständen konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

So political constraints may prevent fiscal austerity and structural reforms from being implemented.
Es könnte also sein, dass politische Zwänge die Umsetzung von Sparpolitik und Strukturreformen verhindern.
News-Commentary v14

Independent because it is conducted free from any economic, political, or cultural constraints.
Unabhängig deshalb, weil sie frei von politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Zwängen durchgeführt wird.
ParaCrawl v7.1

As shown above, the motive for this policy results from economic and domestic political constraints.
Wie oben aufgezeigt, ergibt sich der Beweggrund für diese Po­litik aus wirtschaftlichen und innenpolitischen Zwängen.
ParaCrawl v7.1

To effectively combat this phenomenon, it is vital to ensure that there are effective mechanisms for identifying problems and collecting information without coming up against obstacles or political constraints, so as to establish causes and consequences in a clear and sustained way in order to effect a complete response.
Um dieses Phänomen wirksam zu bekämpfen, ist es notwendig, dafür zu sorgen, dass wirksame Mechanismen zur Ermittlung von Problemen und zur Sammlung von Daten bestehen, ohne dass man dabei auf Hindernisse oder politische Zwänge stößt, um die Ursachen und Konsequenzen auf klare und nachhaltige Weise darzulegen und als Antwort darauf umfassende Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

I know the political constraints that Member States are working within, we are all serious about - as you put it - the principles of cost efficiency and rigour.
Ich kenne die politischen Zwänge, unter denen die Mitgliedstaaten arbeiten, uns allen ist es ernst mit den - wie Sie sagten - Grundsätzen der Kosteneffizienz und Sparsamkeit.
Europarl v8

The choice made today is first and foremost an ideological one: it is the choice, imposed in silence, of the federal state, free from any democratic and political constraints.
Die heute getroffene Entscheidung ist vor allem eine ideologische Entscheidung: eine Entscheidung, mit der in aller Stille ein Bundesstaat geschaffen wird, frei von jedem demokratischen und politischen Zwang.
Europarl v8

We do not question the need for reliable and timely statistical information, but the power to impose sanctions, particularly in connection with statistical information, could create a series of obligations and pressures whereby the ECB acquires new and more broad-ranging power without the necessary political and democratic constraints and limitations.
Das Recht, Sanktionen zu verhängen, besonders Sanktionen bezüglich der statistischen Daten, kann ein Netz von Verpflichtungen und Drücken erzeugen, das der EZB, ohne die Notwendigkeit gesicherter und zweckmäßiger statistischer Daten anzuzweifeln, neue und zugewachsene Macht verleiht, ohne daß notwendige politische und demokratische Erwägungen und Zwänge eine Rolle spielen.
Europarl v8

Apart from the obvious political constraints, other key factors are the absence of a sense of personal safety, and the availability of jobs and housing.
Neben den offenkundigen politischen Zwängen sind hierfür das mangelnde Gefühl der persönlichen Sicherheit wie auch das Vorhandensein von Arbeitsplätzen und Unterkünften entscheidend.
Europarl v8

The Commission representative in Khartoum said to me that our aid to the Sudan is severely limited because of political constraints.
Vom Vertreter der Kommission in Khartoum erfuhr ich, dass politische Zwänge unsere Hilfe für den Sudan stark einschränken.
Europarl v8

A United Nations capacity to facilitate this assistance would in some instances ease domestic political constraints, and this can be achieved by providing for the Counter-Terrorism Executive Directorate to act as a clearing house for State-to-State provision of military, police and border control assistance for the development of domestic counter-terrorism capacities.
Eine bei den Vereinten Nationen vorhandene Kapazität zur Vermittlung einer solchen Hilfe könnte es in manchen Fällen erleichtern, innenpolitischen Rücksichten Rechnung zu tragen; erreicht werden könnte dies, indem das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gewährte Militär-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazitäten für die Terrorismusbekämpfung fungiert.
MultiUN v1

This time around, however, the task facing China’s government is complicated by political and social constraints.
Heute aber wird die Aufgabe, vor der Chinas Regierung steht, durch politische und soziale Hemmnisse erschwert.
News-Commentary v14

Yet aid from Africa’s traditionally generous foreign donors, including the United States and Europe, is now set to shrink, owing to political and economic constraints.
Aber aufgrund politischer und wirtschaftlicher Einschränkungen ist die Entwicklungshilfe aus den traditionell großzügigen Geberländern wie den USA und Europa momentan rückläufig.
News-Commentary v14

Trading with the EU according to World Trade Organization rules, as the United States and China do, would involve the fewest political constraints.
Der Handel mit der EU auf Grundlage der Bestimmungen der Welthandelsorganisation – wie von den Vereinigten Staaten und China praktiziert – würde noch die wenigsten politischen Beschränkungen mit sich bringen.
News-Commentary v14

Faced with tight fiscal (and political) constraints, policymakers should abandon the flawed notion that investments with broad – and, to some extent, non-appropriable – public benefits must be financed entirely with public funds.
Angesichts fiskalischer (und politischer) Beschränkungen wäre es gut, wenn sich politische Entscheidungsträger von der irrigen Vorstellung befreien, dass Investitionen mit umfangreichen – und bis zu einem gewissen Grad nicht nutzbaren – Vorteilen für die Öffentlichkeit auch zur Gänze aus öffentlichen Mitteln finanziert werden müssten.
News-Commentary v14

Governments and international financial institutions have scrambled to put together a solution within exceedingly tight political and economic constraints.
Regierungen und internationale Finanzinstitute haben sich zusammengerauft und innerhalb außerordentlich enger politischer und wirtschaftlicher Spielräume eine Lösung geschnürt.
News-Commentary v14

With political constraints in Germany and elsewhere preventing further strengthening of fiscally-based firewalls, the ECB now plans to provide another round of large-scale financing to Spain and Italy (with more bond purchases).
Da politische Zwänge in Deutschland und anderswo die weitere Ausweitung fiskalischer Brandmauern gegen ein Übergreifen der Krise verhindern, plant die EZB nunmehr eine weitere umfangreiche Finanzierungsrunde für Spanien und Italien (durch weitere Anleihekäufe).
News-Commentary v14

The eurozone fails to achieve greater integration, while political constraints limit national policymakers’ ability to implement growth-enhancing structural reforms.
Die Eurozone schafft es nicht, ihre Integration voranzutreiben, während politische Beschränkungen die Fähigkeit der nationalen Regierungen zur Umsetzung wachstumsfördernder Strukturreformen beeinträchtigen.
News-Commentary v14

But the evidence is that highly effective fiscal policy, even at the zero lower bound on interest rates, remains at best a theoretical possibility, subject to severe political constraints.
Doch die Belege zeigen, dass eine hochwirksame Fiskalpolitik, selbst bei einer Null-Prozent-Untergrenze der Zinsen, bestenfalls eine theoretische Möglichkeit bleibt, die schwerwiegenden politischen Beschränkungen unterliegt.
News-Commentary v14

Volcker’s victory was institutionalized in legislation and practices that granted central banks greater autonomy and, in some cases, formal independence from long-standing political constraints.
Volckers Sieg manifestierte sich in Gesetzen und Maßnahmen, die den Zentralbanken größere Autonomie und in manchen Fällen formale Unabhängigkeit von langjährigen politischen Beschränkungen gewährten.
News-Commentary v14

But policymakers seem trapped in a cat’s cradle of economic, political, and legal constraints that is preventing effective action.
Doch die politischen Entscheidungsträger sind offenbar in einem komplexen Geflecht aus wirtschaftlichen, politischen und rechtlichen Beschränkungen gefangen, wodurch wirksame Maßnahmen verhindert werden.
News-Commentary v14

It is a short-term compromise that acknowledges Europe’s political calendar and constraints, helps Greece avoid a summer default, and safeguards the IMF’s resources.
Es ist ein kurzfristiger Kompromiss, der Europas politischem Kalender und seinen Sachzwängen Rechnung trägt, Griechenland hilft, einen Zahlungsausfall im Sommer zu vermeiden, und die Ressourcen des IWF schützt.
News-Commentary v14