Translation of "Poorly managed" in German

There is no such thing as superfluous water, only poorly managed water.
Es gibt kein überflüssiges Wasser, nur schlecht verwaltetes Wasser.
Europarl v8

These diseases can be expensive to address if they are poorly managed and treated.
Wenn diese Krankheiten schlecht behandelt werden, können sie sehr teuer werden.
News-Commentary v14

Poorly managed: The job of a teacher in India is not very popular.
Schlechte Organisation: Der Job des Lehrers ist in Indien nicht sonderlich beliebt.
ParaCrawl v7.1

Poorly managed immigration may disrupt the social cohesion of the countries of destination.
Eine schlecht gesteuerte Einwanderung kann dem sozialen Zusammenhalt in den Zielländern abträglich sein.
ParaCrawl v7.1

Any State which becomes a begging position, is poorly managed.
Jeder Staat, der betteln Position wird, wird schlecht gemanagt.
ParaCrawl v7.1

I do not think that that gives anyone grounds to conclude that the funds are poorly managed.
Ich glaube, daraus kann man nicht ableiten, daß die Mittel schlecht verwaltet werden.
Europarl v8

Liberia is not a poor country, but a country that has been poorly managed.
Liberia ist kein armes Land, sondern ein Land, das schlecht regiert wurde.
Europarl v8

The provincial government had also invested government funds in various enterprises, many of which were poorly managed.
Die Provinzregierung hatte sich auch an verschiedenen Unternehmen beteiligt, die häufig schlecht geführt waren.
Wikipedia v1.0

There are a number of gold mines on Wetar, which have been poorly managed and constitute an environmental concern.
Wetar besitzt einige Goldminen, die aber schlecht verwaltet wurden und die Umwelt gefährden.
WikiMatrix v1

Poorly managed: The conditions for the Day Care Centers are quite bad because of poor management and structure.
Schlechte Organisation: Die Bedingungen und die Situation für der Angestellten in den Kindertagesstätten sind schlecht.
ParaCrawl v7.1

Company crises can have a long-term impact on a company’s reputation if they are poorly managed.
Unternehmenskrisen können nachhaltig das Renommee einer Firma bedrohen, wenn sie schlecht gemanagt werden.
ParaCrawl v7.1

State and economy are poorly managed, cultural, educational and social conditions are below average.
Staat und Wirtschaft werden schlecht gemanagt, kulturelle, bildungsmäßige und die gesellschaftlichen Verhältnisse sind unterdurchschnittlich.
ParaCrawl v7.1

Poorly managed companies can be delisted or bought by better companies under proper market rulings
Schlecht geführte Unternehmen können ordnungsgemäß von der Börse genommen oder von erfolgreicheren Mitbewerbern aufgekauft werden.
ParaCrawl v7.1

On this point, I want to draw attention to the adverse impact which excessive, poorly managed tourism has.
In dieser Hinsicht möchte ich auf die negativen Auswirkungen hinweisen, die übermäßiger, schlecht verwalteter Tourismus hat.
Europarl v8

I therefore think that the wording of paragraph 18 will create a misunderstanding in the public mind that 80% of the budget is poorly managed and that we have been criticised for it.
Deshalb glaube ich, dass die Formulierung von Absatz 18 in der Öffentlichkeit zu dem Missverständnis führen wird, 80 % des Haushalts seien schlecht verwaltet und man habe uns dafür kritisiert.
Europarl v8

In connection with the comments that have already been made, pointing out that the corrections amount to more than ECU 800 million, and that one might well deduce from that that the EAGGF funds were poorly managed, it is essential to make it clear just how big a percentage this sum represents, measured against the total funds, and also to point out that ECU 415 million, i.e. more than half the total sum, concerns a single case, namely the noncollection of the coresponsibility levy for milk in Italy and Spain.
Im Zusammenhang mit den Ausführungen, die vorhin auch gemacht wurden, wonach sich die Berichtigungen auf mehr als 800 Millionen ECU belaufen und man daraus allenfalls ablesen könnte, daß die EAGFL-Mittel schlecht verwaltet würden, muß man schon darauf hinweisen, wie groß der Prozentsatz dieses Betrags, gemessen an den gesamten Mitteln, ist und daß allein 415 Millionen ECU, also mehr als die Hälfte des Gesamtbetrags, einen einzigen Fall, nämlich die Nichterhebung der Mitverantwortungsabgabe für Milch in Italien und Spanien, betreffen.
Europarl v8

We do not know whether this is the responsibility of the Commission, of the Member States, of the regional authorities or whoever, but, in any case, we find ourselves having to cope with the reality of EUR 12 billion that has been poorly managed and that will have to be returned to the Member States.
Wir wissen nicht, ob die Verantwortung dafür bei der Kommission, den Mitgliedstaaten, den regionalen Behörden oder wem auch immer liegt, aber wir stehen auf jeden Fall vor der Realität mangelhaft verwalteter zwölf Milliarden Euro, die an die Mitgliedstaaten zurückgegeben werden.
Europarl v8

Lee Howell, the managing director of the World Economic Forum, likewise questioned why India's reserves should be used to keep Greece's numerous and well-paid public sector workers in jobs in poorly managed, loss-making utilities like the railways.
Lee Howell, Verwaltungsdirektor des Weltwirtschaftforums, fragte ähnlich, warum Indiens Reserven verwendet werden sollten, um in Griechenland die zahlreichen und gut bezahlten Angestellten im öffentlichen Dienst zu behalten, mit Arbeitsplätzen in schlecht geleitetet, Verluste einbringenden Einrichtungen wie etwa der Eisenbahn.
WMT-News v2019

Weight gain: weight gain is commonly seen in schizophrenic and bipolar mania patients due to co- morbidities, use of antipsychotics known to cause weight gain, poorly managed life-style, and might lead to severe complications.
Eine Gewichtszunahme wird im Allgemeinen bei schizophrenen Patienten und bei Patienten mit bipolarer Manie aufgrund von Komorbiditäten, der Anwendung von Antipsychotika, bei denen Gewichtszunahme als Nebenwirkung bekannt ist, bzw. einer ungesunden Lebensführung beobachtet und könnte zu schwerwiegenden Komplikationen führen.
EMEA v3

96 Weight gain: weight gain is commonly seen in schizophrenic and bipolar mania patients due to co- morbidities, use of antipsychotics known to cause weight gain, poorly managed life-style, and might lead to severe complications.
Eine Gewichtszunahme wird im Allgemeinen bei schizophrenen Patienten und Patienten mit bipolarer Manie aufgrund von Komorbiditäten, der Anwendung von Antipsychotika, bei denen Gewichtszunahme als Nebenwirkung bekannt ist bzw. einer ungesunden Lebensführung beobachtet und könnte zu schwerwiegenden Komplikationen führen.
EMEA v3

The overarching goal is to design a roadmap that can take us from today’s poorly managed, exploitative system of human mobility to one that is well managed, protects migrant rights, and plans for the consequences and opportunities of migration.
Die übergreifende Zielsetzung besteht darin, einen Fahrplan zu entwerfen, der uns vom heutigen schlecht gemanagten, ausbeuterischen System menschlicher Mobilität zu einem System führt, das gut gemanagt wird, die Rechte der Migranten schützt und die Folgen und Chancen der Migration einplant.
News-Commentary v14