Translation of "Port of refuge" in German

The Erika searched for a port of refuge and could not find one.
Die Erika war auf der Suche nach einem Schutzhafen und konnte keinen finden.
Europarl v8

As far as I know, the Viking was not denied access to a port of refuge.
Soweit mir bekannt ist, wurde der Viking nicht der Zugang zu einem Nothafen verweigert.
Europarl v8

Let us make it very clear that a port of refuge is not just any port.
Ein Schutzhafen, sagen wir es klar und deutlich, ist nicht irgendein Hafen.
Europarl v8

The decision to require a ship to seek a port of refuge is always difficult.
Die Entscheidung, ein Schiff anzuweisen, dass einen Schutzhafen anläuft, ist immer heikel.
TildeMODEL v2018

The ship was able to continue its voyage to the port of destination without needing to call at a port of refuge.
Das Schiff konnte ohne Anlaufen eines Nothafens zum Bestimmungshafen der Ladung die Reise fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

Captain Ubrich decided to head for the next port of refuge, which was Flushing.
So entschied Kapitän Ubrich den am nächsten gelegen Hafen, Vlissingen, als Nothafen anzulaufen.
ParaCrawl v7.1

Lastly, the concept of a 'port of refuge' will only become a reality if effective facilities exist for these ports.
Zudem wird der Begriff "Schutzhafen " erst dann voll wirksam werden, wenn diese Häfen auch über entsprechende Ausrüstungen verfügen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, do not confuse a port of refuge with just any port, they are different things and this is a very complex issue.
Meine Damen und Herren, verwechseln Sie nicht einen Schutzhafen mit einem beliebigen Hafen, das sind zwei verschiedene Dinge, wir haben es hier mit einem ganz komplizierten Thema zu tun.
Europarl v8

We cannot, however, accept some of the proposed amendments, for example that of handing over the power of decision on the accommodation of ships in distress to a so-called 'independent authority', which will not be independent at all, given the conflict of interests involved, as was the case with the Prestige disaster including the name of the port of refuge.
Nicht akzeptieren können wir jedoch die vorgeschlagenen Abänderungen, zum Beispiel die Entscheidungsgewalt über die Aufnahme von Schiffen in Seenot einschließlich der Zuweisung eines Schutzhafens einer "unabhängigen Instanz" zu überlassen, die in Anbetracht des bestehenden Interessenkonflikts keineswegs unabhängig sein wird, wie es bei der Havarie der "Prestige" der Fall war.
Europarl v8

As with Directive 93/75/EEC, these are measures to restrict the movements of a ship or require it to adopt a specific itinerary, but also to oblige the master to take steps to put an end to the risks, to instruct him to put in at a port of refuge or agree to have his ship piloted or towed, or even to have an evaluation team placed on the ship if the facilities on board are from all evidence insufficient to remedy the situation.
Es handelt sich, wie auch in der Richtlinie 93/75/EWG, um Maßnahmen zur Einschränkung der Schiffsbewegungen oder zur Vorgabe eines bestimmten Kurses, aber auch darum, den Kapitän zu Maßnahmen zu verpflichten, um die Risiken auszuräumen, bzw. ihn zum Aufsuchen eines Schutzhafens, zu Übernahme eines Lotsen, zum Einverständnis mit dem Abschleppen seines Schiffes oder dem Absetzen eines Bewertungskommandos an Bord zu veranlassen, wenn die Bordmittel ganz offenbar unzureichend erscheinen, um die Lage unter Kontrolle zu bekommen.
TildeMODEL v2018

Because of the operation of a steamer connection in the area, the ship was no longer used and was dismantled in the port of Port Refuge, Direction Island.
Mit Einrichtung einer Dampferverbindung wurde das Schiff nicht mehr genutzt und lag abgetakelt im Hafen von Port Refuge, Direction Island.
WikiMatrix v1

The ESC, while in agreement with the proposal, realises the sensitive nature of the notion of "port of refuge" and the conflicting interests.
Der WSA ist mit dem Vorschlag einverstanden, sieht aber auch die heiklen Implika­tionen des Begriffs "Nothafen" und die widerstreitenden Interessen.
TildeMODEL v2018

Afterwards the "SUNAMELIA" continued to Maracaibo and on departure from this port trouble commenced again with some main bearings and she headed to Willemstad (Curacao) as a port of refuge.
Die "SUNAMELIA" setzte ihre Reise fort nach Maracaibo, jedoch schon nach dem Auslaufen aus diesem Hafen entwickelten sich wieder Probleme, diesmal mit den Hauptlagern und Willemstad auf der Insel Curacao wurde als Nothafen angelaufen.
ParaCrawl v7.1

After she called Ambarli (Istanbul) as a port of refuge due to cargo shifting, she got caught around Christmas time 1999 in a severe storm, which tore her off her moorings and blew her onto the rocks of the breakwater, where she broke apart.
Nachdem sie wegen verrutschter Ladung in Istanbul den Nothafen Ambarli angelaufen hatte, wurde sie um die Weihnachtszeit 1999 von einen Sturm von der Pier losgerissen und auf Steine getrieben, wo sie in der Mitte zerbrach.
ParaCrawl v7.1

Expressing satisfaction with the regional decree, the mayor of the port city of Puglia, Luciano Charybdis, highlighted the strategic importance of this instrument: "Strangely, despite the port of Otranto has always ranked the port of refuge and regional interest - noted the Mayor - as yet no administrative or local maritime authority of the port town succedutasi the government had never used to draw up a plan that could regulate several important functions that serves the port: the trade of goods, passenger transport, the military fleet, the fishing fleet and pleasure boating.
Zufriedenheit mit den regionalen Dekret, betonte der Bürgermeister der Hafenstadt Puglia, Luciano Charybdis, die strategische Bedeutung dieses Instruments: "Merkwürdig, obwohl der Hafen von Otranto ist seit jeher der Hafen der Zuflucht und regionalem Interesse eingestuft - stellte der Bürgermeister - noch keine Verwaltungs-oder lokale maritime Behörde der Hafenstadt succedutasi die Regierung habe noch nie verwendet, um einen Plan, dass mehrere wichtige Funktionen, die den Hafen dient regeln könnte: der Handel mit Gütern, Personenverkehr, die militärische Flotte, die Fischereiflotte und Freizeitschifffahrt.
ParaCrawl v7.1

The passengers were partly repatriated home and the Christmas trees loaded in Canada for Venezuela lost their needles and were useless on arrival in La Guaira in February. Afterwards the "SUNAMELIA" continued to Maracaibo and on departure from this port trouble commenced again with some main bearings and she headed to Willemstad (Curacao) as a port of refuge.
Die Passagiere an Bord wurden teilweise nach Hause geschickt. Die in Kanada für Venezuela geladenen Christbäume verloren ihre Nadeln und waren im Februar bei der Ankunft des Schiffes in La Guaira natürlich wertlos. Die "SUNAMELIA" setzte ihre Reise fort nach Maracaibo, jedoch schon nach dem Auslaufen aus diesem Hafen entwickelten sich wieder Probleme, diesmal mit den Hauptlagern und Willemstad auf der Insel Curacao wurde als Nothafen angelaufen.
ParaCrawl v7.1

What point have we reached in preparing the European map of ports of refuge?
Wie weit sind wir bei der Erarbeitung einer europäischen Karte der Schutzhäfen?
Europarl v8

My colleague Mr Dirk Sterckx's specific suggestions about ports of refuge are particularly appropriate.
Die konkreten Vorschläge meines Kollegen Dirk Sterckx zu den Schutzhäfen sind besonders geeignet.
Europarl v8

We must also have a compensation rule for ports or places of refuge that take in ships.
Ebenso benötigen wir eine Ausgleichsregelung für Schutzhäfen und -plätze, die Schiffe aufnehmen.
Europarl v8

The Commissioner herself referred to ports of refuge.
Die Kommissarin selbst hat auf Schutzhäfen hingewiesen.
Europarl v8

The directive will also require Member States to determine ports of refuge for ships in distress.
Aufgrund dieser Richtlinie sind die Mitgliedstaaten außerdem zur Einrichtung von Schutzhäfen für Schiffe in Not verpflichtet.
Europarl v8

It would also make it compulsory for each Member State to have ports of refuge for vessels in distress.
Ferner wären die Mitgliedstaaten verpflichtet, Schutzhäfen für in Seenot geratene Schiffe zu unterhalten.
TildeMODEL v2018

Moreover, the European Commission considers as a priority the designation of ports of refuge for ships in difficulty.
Weiter betrachtet die Europäische Kommission die Ausweisung von Notliegeplätzen für Schiffe in Seenot als Priorität.
TildeMODEL v2018

I still remember clearly the indignation aroused by the accident involving the Erika in December 1999: the speed with which Commissioner de Palacio presented proposals at that time, the cooperation of the Council - which, under pressure from public opinion, was at least partly responsible for ensuring that the first two packages were ready by June 2002 along with, among other things, my report on monitoring and a European policy for the monitoring of ships and for ports of refuge.
Ich erinnere mich noch gut an die Empörung, die durch das Unglück der Erika im Dezember 1999 ausgelöst wurde, an das Tempo, in dem Kommissar de Palacio zur damaligen Zeit Vorschläge vorgelegt hat, die unter Druck der öffentlichen Meinung zumindest teilweise dafür gesorgt haben, dass die ersten zwei Pakete bis Juni 2002 u.a. zusammen mit meinem Bericht über die Überwachung von Schiffen und einer europäischen Politik zur Überwachung von Schiffen und Zufluchtshäfen geschnürt waren.
Europarl v8

Commissioner, we are still awaiting a scheme to compensate ports of refuge for damage, but I am counting on your presenting a proposal on this at the appropriate time.
Herr Kommissar, wir warten noch immer auf einen Plan zur Entschädigung der Zufluchtshäfen für entstandene Schäden, und ich zähle darauf, dass Sie zu gegebener Zeit einen diesbezüglichen Vorschlag vorlegen werden.
Europarl v8

We adopted legislation to introduce double-hulled vessels, a European fund for major oil disasters, and ports of refuge, and now we are revising and adopting legislation on the liability of carriers of passengers by sea, the investigation of maritime accidents, the Community vessel traffic monitoring and information system, port state control and, lastly, the regulation and directives on ship inspection and survey organisations.
Wir haben bereits Rechtsvorschriften verabschiedet, um Doppelhüllenschiffe, einen europäischen Fonds für Ölkatastrophen und Schutzhäfen einzuführen, und jetzt überarbeiten und verabschieden wir Rechtsvorschriften, bei denen es um die Haftung von Beförderern von Seereisenden, die Untersuchung von Unfällen im Seeverkehr, das gemeinschaftliche Überwachungs- und Informationssystem für den Schiffsverkehr, die Hafenstaatkontrolle und zu guter Letzt um die Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen geht.
Europarl v8

In the Netherlands, the police are trained in the de-escalation of conflicts and in repressive tolerance whereby the existence of subcultures and ethnic minorities, the organisation of political protest and the use of churches as ports of refuge for illegal immigrants are seen as normal social phenomena.
In den Niederlanden ist die Polizei auf die Deeskalation von Konflikten und auf repressive Toleranz trainiert, wobei vorhandene Subkulturen, ethnische Minderheiten, die Nutzung von Kirchen als Zufluchtsstätten für Menschen ohne legalen Aufenthaltsstatus und politische Protestveranstaltungen als normale gesellschaftliche Erscheinungen gelten.
Europarl v8

Regarding ports of refuge, for example, the Member States must draw up plans for accommodating ships in distress.
Im Falle der Schutzhäfen müssen die Mitgliedstaaten beispielsweise Pläne für die Aufnahme von Schiffen in Not erstellen.
Europarl v8

By that I mean, for example, specific proposals for new national databases, powers for the national authorities to conduct stricter inspections of ships which represent a risk, specific powers for coastal authorities over ships using ports of refuge or criteria for specifying the number of ports of refuge to be notified and the special safety precautions required in ports.
Damit meine ich z.B. konkrete Vorschläge für die Beschaffenheit der zu bildenden nationalen Datenbanken oder Befugnisse der nationalen Behörden zur Durchführung strengerer Kontrollen von Risikoschiffen oder exakte Festlegung der Befugnisse der Küstenbehörden gegenüber dem Aufenthalt von Schiffen in Schutzhäfen oder Kriterien zur Festlegung der Anzahl der auszuweisenden Schutzhäfen und der erforderlichen Ausrüstung der Häfen mit speziellen Sicherheitsvorkehrungen.
Europarl v8

The first is that his proposals give us a more substantial and more positive measure as regards ports of refuge, places where ships can shelter in the event of danger, and I think that, thanks to Mr Sterckx's proposals, we now have more specific and more substantial measures.
Erstens haben wir mit den Vorschlägen von Herrn Sterckx substanziellere und zielgerichtetere Maßnahmen hinsichtlich der Schutzhäfen im Gefahrenfall, das heißt, die Schiffe können an einem dieser Orte Zuflucht suchen, und die Vorschläge von Herrn Sterckx verleihen diesen Maßnahmen meines Erachtens mehr Substanz und konkretisieren sie.
Europarl v8

It is also the maintenance of ships, as demonstrated by the recent shipwreck of the double-hull cargo vessel, the ,off the coast of Norway, it is that we do not have ports of refuge, in violation of Community legislation, it is that we do not conduct proper port controls, again in violation of Community legislation.
Es besteht zugleich in der Wartung der Schiffe, wie dies die jüngste Havarie des Doppelhüllen-Frachtschiffs „Rocknes“ vor der Küste Norwegens gezeigt hat, sowie darin, dass wir keine Zufluchtshäfen haben, was gegen das Gemeinschaftsrecht verstößt, und dass wir keine ordnungsgemäßen Hafenstaatkontrollen durchführen, was wiederum gegen das Gemeinschaftsrecht verstößt.
Europarl v8

Everyone is aware that what Parliament is asking for is an investigatory committee on the , precisely in order to clarify what has happened and to avoid repetition, in order to establish that seriously damaged vessels should not be sent to the open seas to sink, but that ports of refuge should be provided.
Jeder weiß, was das Parlament fordert, nämlich einen Untersuchungsausschuss zur „Prestige“, um vor allem zu klären, was geschehen ist, damit sich diese Katastrophe nicht wiederholt, und um festzustellen, dass man schwer beschädigte Schiffe nicht aufs offene Meer schicken kann, damit sie dort untergehen, sondern dass wir Nothäfen schaffen müssen.
Europarl v8