Translation of "Postponing" in German

This is why we are postponing the granting of discharge.
Deshalb verschieben wir die Bewilligung der Entlastung.
Europarl v8

By postponing its decision the Council has got bogged down in the furore over mad cow disease.
Mit der Vertagung der Beschlußfassung ist der Rat auf den Rinderwahnsinn hereingefallen.
Europarl v8

For this reason too, therefore, I am in favour of postponing the vote.
Auch aus diesem Grund bin ich für eine Vertagung der Abstimmung.
Europarl v8

We advocate postponing it until we know the facts of the matter.
Wir fordern, dass es verschoben wird, bis wir die Faktenlage kennen.
Europarl v8

Postponing decision-making on the package does not solve the problem.
Die Entscheidung über das Paket aufzuschieben, löst das Problem nicht.
Europarl v8

We therefore propose postponing examination of this report.
Daher beantragen wir die Vertagung der Prüfung dieses Berichts.
Europarl v8

Therefore, it is only a question of postponing the vote by two weeks.
Daher geht es lediglich darum, die Abstimmung um zwei Wochen zu vertagen.
Europarl v8

That is why I would be in favour of postponing the discharge.
Deshalb bin ich dafür, die Entlastung aufzuschieben.
Europarl v8

Postponing the granting of discharge is really the obvious course of action, therefore.
Der Aufschub der Beschlussfassung zur Entlastung ist deshalb wirklich die nahe liegende Vorgehensweise.
Europarl v8

I therefore see no reason for postponing the vote today.
Es gibt deshalb keinen Grund, die Abstimmung heute zu verschieben.
Europarl v8

So I am in favour of postponing the resolution until January.
Ich bin dafür, die Entschließung auf Januar zu verschieben.
Europarl v8

There has, then, been no concrete discussion of postponing the issue of EUR 500 notes.
Konkrete Überlegungen zum Aufschub der Herausgabe der 500-Euro-Banknoten gibt es also nicht.
Europarl v8

We decided that postponing discharge would actually hold up the system.
Wir entschieden, das eine Vertagung der Entlastung der Sache hinderlich wäre.
Europarl v8

I suggest postponing the vote to the next part-session.
Ich schlage vor, die Abstimmung auf die nächste Sitzung zu vertagen.
Europarl v8

Personally speaking, however, I would be in favour of postponing both.
Aber ich wäre auch dafür, dass wir beides verschieben.
Europarl v8

As a result, this medicine works by postponing ovulation.
Dies hat zur Folge, dass dieses Arzneimittel den Eisprung verschiebt.
ELRC_2682 v1

We can't avoid postponing our departure.
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Tatoeba v2021-03-10