Translation of "Postwar boom" in German

During the postwar boom the system could grant reforms.
Während dem Nachkriegsaufschwung konnte das System Sozialreformen gewähren.
ParaCrawl v7.1

In Europe, this apathy is often seen as a reaction to the slowdown of what once looked like an unending postwar economic boom.
In Europa wird dieses Desinteresse oft als Reaktion auf die Verlangsamung einer Entwicklung gewertet, die einst als nicht enden wollender Wirtschaftsboom erschien.
News-Commentary v14

They were giving a dinner party at one of those sprawling country clubs which were so much a part of the American scene in the early days of the postwar boom.
Sie gaben eine Dinnerparty in einem der Country Clubs... die damals aus der amerikanischen Gesellschaft... des Nachkriegsbooms nicht wegzudenken waren.
OpenSubtitles v2018

Naturally, this trend is mainly due to the ageing of the large postwar baby-boom generations.
Diese Entwicklung ist natürlich in erster Linie auf die Alterung der großen "BabyboonY'­Generationen der Nachkriegszeit zurück­zuführen.
EUbookshop v2

The west European postwar boom, now in full swing, was sucking in more and more migrant workers from the Mediterranean.
Der Nachkriegsboom in Westeuropa, nun in vollem Schwung, zog immer mehr Wanderarbeitnehmer aus dem Mittelmeerraum an.
EUbookshop v2

Although it is unlikely that demand in the Community will be such as to produce the kind of magnetic pull on Mediterranean labour exerted in the late phases of the postwar boom, the three new members will have priority over all outsiders in access to the Community's labour markets.
Obwohl es unwahrscheinlich ist, dass die Nachfrage in der Gemeinschaft so stark sein wird, dass sie die gleiche Anziehungskraft auf die Wanderarbeitnehmer aus dem Mittelmeerraum ausübt wie in den letzten Phasen des Nachkriegsbooms, werden doch die drei neuen Mitglieder Priorität gegenüber allen Drittlandsarbeitnehmern beim Zugang zu den Arbeitsmärkten der Gemeinschaft geniessen.
EUbookshop v2

With the postwar economic boom flourished different industries, the Siba, the Rica and Catanese (sansifici), the paper mill, burned for the woodworking, as well as 3 hotels and 2 beaches.
Mit dem Wirtschaftsboom der Nachkriegszeit verschiedenen Branchen, die Siba, die Rica und Catanese (sansifici blühte), die Papierfabrik, für die Holzbearbeitung, sowie 3 Hotels und 2 Strände verbrannt.
ParaCrawl v7.1

To the extent, therefore, that the postwar investment boom was continuing, the budget deficits, which inevitably followed, did not create any further problems in the accumulation process.
Solange der Investitionsboom der Nachkriegszeit anhielt, störten die damit unweigerlich verbundenen Haushaltsdefizite den Akkumulationsprozess auch nicht sonderlich.
ParaCrawl v7.1

So there will be no "soft landing" from the long depression, only business cycles upturns followed by new recessions, with a steady increase in unemployment and long-term average rates of growth much lower than those of the "postwar boom.
Daher wird es keine "sanfte Landung" aus der langen Depression geben, nur Phasen der Expansion kurzer Zyklen gefolgt von neuen Rezessionen bei ständigem Ansteigen der Arbeitslosigkeit und langfristigen durchschnittlichen Wachstumsraten weit unter jenen des "Nachkriegsbooms".
ParaCrawl v7.1

Then we will investigate how this contradiction became a vital motor of capitalist execution in the postwar boom and then changed into a driving force of a fundamental structural crisis in the course of the third industrial revolution.
Im Anschluss daran wird untersucht, wie dieser Widerspruch im Nachkriegsboom zunächst zu einem kraftvollen Motor der kapitalistischen Durchsetzung wurde, dann jedoch sich im Zuge der dritten industriellen Revolution in die innere Antriebskraft einer grundlegenden Strukturkrise verwandelte.
ParaCrawl v7.1

Nor is it comparable to May 1968, an ascent of the student movement that set off a political general strike by the masses lasting several days, a strike diverted by a wage concession and other conquests which were only possible because there was still something to "share" due to the postwar boom.
Es ist auch nicht mit dem Mai 1968 vergleichbar, einem Aufstieg der Studentenbewegung, der einen politischen Generalstreik der Massen Ã1?4ber mehrere Tage anstieß, der durch Lohnzugeständnisse und andere Errungenschaften beendet werden konnte, die nur möglich waren, weil es aufgrund des Nachkriegsbooms noch etwas zu "verteilen" gab.
ParaCrawl v7.1

When the May 1968 general strike in France dramatically refuted the notion that the revolutionary capacity of the Western proletariat had been neutralized by an allegedly unprecedented postwar economic boom, the Mandelites shifted their affections from Third World Stalinism to a sequential and overlapping series of "new mass vanguards."
Als im Mai 1968 der Generalstreik in Frankreich schlagend die Ansicht widerlegte, dass die revolutionäre Fähigkeit des Proletariats im Westen durch einen angeblich beispiellosen wirtschaftlichen Nachkriegsboom neutralisiert worden sei, verschoben die Mandelianer ihre Gunst vom Drittwelt-Stalinismus zu einer Reihe abwechselnder und sich überschneidender „neuer Massenavantgarden“.
ParaCrawl v7.1

Norbert Trenkle: Keynesianism's relative success during the postwar boom era was linked to specific structural conditions that were beyond its reach, meaning that it had not and could not have created them.
Norbert Trenkle: Der relative Erfolg des Keynesianismus im Nachkriegsboom war an bestimmte strukturelle Voraussetzungen gebunden, die außerhalb seines Zugriffs lagen, die er also nicht selbst erzeugt hatte und erzeugen konnte.
ParaCrawl v7.1

As the postwar boom began to unravel and the war in Vietnam became more untenable for the American elite, establishment figures critical of American foreign policy, such as Vidal, became more visible in the mass media.
Als der Nachkriegsboom sich zu verflüchtigen begann und der Krieg in Vietnam für die amerikanische Elite schwieriger zu vertreten wurde, traten Persönlichkeiten des Establishments wie Vidal, die der amerikanischen Außenpolitik kritisch gegenüberstanden, in den Massenmedien in Erscheinung.
ParaCrawl v7.1

That is precisely what is at the core of the fundamental structural crisis that the global capitalist system has found itself in since the end of the postwar boom.
Genau das macht den Kern der grundlegenden Strukturkrise aus, in die das kapitalistische Weltsystem seit dem Ende des Nachkriegsbooms hineingeraten ist.
ParaCrawl v7.1

On the surface it may not look like we still live in the epoch of decay.... Even through the postwar boom has come to an end and the possibility of severe crisis is now openly discussed within the Western bourgeoisie, the predominant view... is that capitalism is successful.
Oberflächlich betrachtet mag es nicht so aussehen, als lebten wir noch in der Epoche des [kapitalistischen] Niedergangs...Auch wenn der Nachkriegsboom ein Ende gefunden hat und die Möglichkeit einer ernsten Krise jetzt innerhalb der westlichen Bourgeoisie offen diskutiert wird, ist doch die vorherrschende Auffassung...die, daß der Kapitalismus erfolgreich ist.
ParaCrawl v7.1

It's not what led to the incredible postwar booms of the '50s and '60s.
Es ist nicht was zu dem unglaublichen Nachkriegsaufschwung von den 50er und 60er Jahre führte.
QED v2.0a