Translation of "Praise you" in German

But I now have no more reason at all to praise you!
Aber jetzt habe ich überhaupt keinen Grund mehr, Sie zu loben!
Europarl v8

When I consider that you praise the Info-Points here!
Wenn ich mir vorstelle, dass Sie hier die Infopoints so loben.
Europarl v8

All praise be to You, O Lord, preserve us from the torment of Hell.
Gepriesen seist Du, darum hüte uns vor der Strafe des Feuers.
Tanzil v1

Praise from you is indeed gratifying.
Lob von Ihnen ist in der Tat eine Auszeichnung.
OpenSubtitles v2018

Can you praise or blame?
Soll ich euch schelten oder loben?
OpenSubtitles v2018

You should praise Jesus, because you are blessed with a voice.
Du musst Jesus danken, weil du so eine begnadete Stimme hast.
OpenSubtitles v2018

Why did Marco praise you as he did in the throne room?
Wieso hat Marco dich im Thronsaal so gelobt?
OpenSubtitles v2018

Do I not praise you enough?
Gebe ich dir nicht genug Anerkennung?
OpenSubtitles v2018

Come on, praise me like you should.
Komm, lobe mich, wie es sich gehört.
OpenSubtitles v2018

"Oh god, We praise and glorify you For your grace of South Sudan
Oh Gott, wir loben und preisen dich für deine Gnade gegenüber Südsudan,
OpenSubtitles v2018

You started to praise it, didn't you?
Du hast begonnen, es zu preisen, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

Actually, Reverend, they reserved their most lavish praise for you.
Eigentlich, Reverend, bringen sie das meiste überschwängliche Lob Ihnen entgegen.
OpenSubtitles v2018

You didn't bring me here to praise you.
Du hast micht hierher gebracht um Dich anzubeten?
OpenSubtitles v2018

I finally found you, praise Jesus!
Ich hab dich endlich gefunden, dem Herrn sei Dank!
OpenSubtitles v2018

Father you are holy indeed and all Creation rightly gives you praise.
Vater, du bist heilig, und alle Schöpfung preist dich zu Recht.
OpenSubtitles v2018

We must praise you and give to you a great honour.
Wir müssen dich loben und dir eine große Ehre erweisen.
OpenSubtitles v2018