Translation of "Pre-empt" in German

We also think that some wordings pre-empt the rural population's own choices.
Wir denken außerdem, dass einige Formulierungen eigenen Entscheidungen der ländlichen Bevölkerung vorgreifen.
Europarl v8

I would like to pre-empt questions about the participation of Belarus.
Ich möchte Fragen zur Beteiligung von Belarus zuvorkommen.
Europarl v8

We should not pre-empt the discussion of these two papers.
Wir sollten jedoch der Debatte hinsichtlich dieser beiden Bücher nicht vorgreifen.
Europarl v8

This would pre-empt low retirement pensions and also help to reduce unemployment.
Das würde niedrigen Renten vorbeugen und auch zur Verringerung der Arbeitslosigkeit beitragen.
Europarl v8

You must not pre-empt the decisions of Parliament in these matters.
Sie dürfen den Entscheidungen des Parlaments in diesen Angelegenheiten nicht vorgreifen.
Europarl v8

We must not, therefore, pre-empt the decision that may be taken by legal bodies.
Einer solchen Entscheidung sollten wir nicht vorgreifen.
Europarl v8

In order to pre-empt this situation the CHMP stated that:
Um dieser Situation zuvorzukommen, legt der CHMP Folgendes dar:
ELRC_2682 v1

The Action Plan cannot pre-empt the results of these impact assessments.
Der Aktionsplan kann den Ergebnissen dieser Folgenabschätzungen nicht vorgreifen.
TildeMODEL v2018

Without wishing to pre-empt the conclusions, I can already mention some basic trends:
Ohne den Ergebnissen vorgreifen zu wollen, kann ich einige Tendenzen bereits nennen:
TildeMODEL v2018

These improvements would not pre-empt the entry into force of the Constitutional Treaty.
Entsprechende Verbesserungen würden dem Inkrafttreten des Verfassungsvertrags nicht vorgreifen.
TildeMODEL v2018

It is important that we become pro-active, in order to pre-empt problems and react appropriately.
Vorausschauendes Handeln ist erforderlich, um Problemen vorzugreifen und angemessen zu reagieren.
TildeMODEL v2018

I've also been told you might be able to pre-empt that demand.
Ich habe auch gehört, sie könnten dieser Forderung zuvorkommen.
OpenSubtitles v2018

I reiterate that we should not pre-empt any political decisions to be taken on enlargement.
Ich wiederhole, daß wir politischen Entscheidungen zur Erweiterung keinesfalls vorgreifen dürfen.
Europarl v8

Is it not rather hypocritical for us to pre-empt a negotiating session with a list of excluded products?
Ist es nicht ziemlich scheinheilig, wenn wir einer Verhandlungsrunde mit einer Liste ausgeschlossener Erzeugnisse vorgreifen?
Europarl v8

In the current circumstances I would not like to pre-empt the outcome of the assessment that I have just referred to.
Ich möchte den Schlußfolgerungen und Ergebnissen einer solchen Ausarbeitung in der jetzigen Situation nicht vorgreifen.
Europarl v8

There is a chance that this timely intervention will therefore be more effective and will pre-empt more serious consequences.
Es besteht die Chance, dass dieses rechtzeitige Eingreifen daher wirksamer ist und ernsthafteren Folgen vorbeugt.
Europarl v8