Translation of "Pre-incan" in German

The unique Sacha Inchi seed has been used in Peru for thousands of years and has been depicted on pottery found in Incan and pre-Incan tombs.
Das einzigartige Sacha Inchi-Saatgut aus Peru seit Tausenden von Jahren eingesetzt und hat dargestellt, auf Keramik in Inka und Pre-Inka Gräber gefunden.
ParaCrawl v7.1

The Nazca-Ocoña gold belt has a long mining history dating back to pre-Incan time.
Der Goldgürtel Nazca-Ocoña hat eine lange Bergbautradition, die bis in die Zeit vor den Inkas zurückreicht.
ParaCrawl v7.1

In this exhibition, the Völklinger Hütte World Heritage Site takes up where "IncaGold" (2004/2005) left off, presenting several new exhibits shedding insights into the civilizations of the Incan and pre-Incan periods.
Nach "InkaGold" (2004/2005) nimmt das Weltkulturerbe Völklinger Hütte erneut und mit neuen Exponaten die faszinierenden Hochkulturen der Inka- und Vor-Inka-Zeit in den Blick.
ParaCrawl v7.1

We offer cultural trips to places declared Cultural Patrimony of Humanity by UNESCO like The Jesuit Missions in Bolivia and the pre-Incan monument El Fuerte.
Wir haben Kulturreisen in unserem Program, welche zu Staetten der Partnerschaft und Menschlichkeit (gefoerdert von UNESCO) wie zum Beispiel die Jesuiten Missionen oder das Inka Monument " El Fuerte" bei Samaipata in Bolivien fuehrt.
ParaCrawl v7.1

Necropolis of the manors Lipez (1250 to the 1532 d.d.C.), It's a group of pre-Incan tombs with appearance of hives spread over four acres.
Nekropole von der Rittergüter Lipez (1250 zu den 1532 D.d.c), Es ist eine Gruppe von Pre-Inka Gräber mit Darstellung der Stöcke verteilt über vier Hektar.
ParaCrawl v7.1

The Nazca-Ocona gold belt has a long mining history dating from pre-Incan time.
Der Bergbau hat eine lange Tradition im Goldgürtel Nazca-Ocoña, die bis auf die Zeit vor den Inkas zurückgeht.
ParaCrawl v7.1

In this exhibition, the Völklinger Hütte World Heritage Site takes up where "IncaGold" (2004/2005) left off, presenting several new exhibits that shed insights into the civilizations of the Incan and pre-Incan periods.
Nach "InkaGold" (2004/2005) nimmt das Weltkulturerbe Völklinger Hütte erneut und mit neuen Exponaten die faszinierenden Hochkulturen der Inka- und Vor-Inka-Zeit in den Blick.
ParaCrawl v7.1

Join a local guide to learn about pre-Incan and Incan history as you visit the archeological sites of Raqchi, Pukara, and Sillustani.
Lernen Sie die Geschichte der Inka- und Inka-Geschichte kennen, während Sie die archäologischen Stätten von Raqchi, Pukara und Sillustani besuchen.
ParaCrawl v7.1

Visit adjacent museums and explore the expansive site itself to learn more about its pre-Incan creators and to see features including carved stone faces, monoliths, and the Gate of the Sun.
Besuchen Sie benachbarte Museen und erkunden Sie die ausgedehnte Stätte selbst, um mehr über ihre Schöpfer vor den Inkas zu erfahren und um Besonderheiten wie geschnitzte Steinwände, Monolithen und das Tor der Sonne zu sehen.
ParaCrawl v7.1

In our own hemisphere, the Mayans and pre-Incan civilizations had attained knowledge that still today continues to astound the world. I am firmly convinced that the current economic order imposed by the wealthy countries is not only cruel, unjust, inhuman and contrary to the inevitable course of history but also inherently racist. It reflects racist conceptions like those that once inspired the Nazi holocaust and concentration camps of Europe, mirrored today in the so-called refugee camps of the Third World, which actually serve to concentrate the effects of poverty, hunger and violence.
In unserer Hemisphäre hatten die Mayas und die vor den Inkas auftretenden Zivilisationen Kenntnisse erlangt, die noch heute die Welt erstaunen. Ich empfinde die tiefste Überzeugung, dass die momentane Wirtschaftsordnung, die von den reichen Ländern aufgezwungen wurde, nicht nur grausam, ungerecht, unmenschlich und gegen den unvermeidlichen Lauf der Geschichte gerichtet ist, sondern ebenfalls getragen ist von einer rassistischen Konzeption der Welt, wie derjenigen, die zu ihrer Zeit in Europa zum Nazismus der Völkermorde und der Konzentrationslager führte, die heutzutage in der Dritten Welt Flüchtlingslager genannt werden und in denen die Menschen in Wirklichkeit durch die Armut, den Hunger und die Gewalt zusammengepfercht werden.
ParaCrawl v7.1

Our knowledge of Mayan and other pre-Incan civilizations is growing, and this knowledge shows that human beings, even when separated by tens of thousands of years in time and tens of thousands of kilometers in space were already creators and capable of extraordinary works.
Zunehmend mehr kennt man über die Mayas und andere vor den Inkas lebende Zivilisationen. Das beweist, dass der Mensch, wenngleich in Zeit und Raum durch Zehntausende von Jahren und Zehntausende von Kilometern getrennt, bereits schöpferisch und zu außerordentlichen Werken fähig war.
ParaCrawl v7.1

Not only is this vibrant Andean valley great for adventure-enthusiasts, it also offers pre-Incan history and is still home to Collagua and the Cabana cultures, who still retain their heritage from 800 BC. Visitors can find archeological sites such as the caves of Mollepunko above Callalli, where 6,000-year-old rock art shows the domestication of the alpaca. There are also ruins of pre-Hispanic settlements throughout the valley, as well as Chimpa, a pre-Inca fortress where you can see hanging tombs.
Das lebhafte Andental ist nicht nur ein toller Ort für Abenteuerlustige, es bietet auch Einblicke in die Geschichte der Zeit vor den Inkas und beherbergt noch heute die Kulturen der Collagua und Cabana, die ihr Erbe aus Zeiten von 800 v. Chr. erhalten haben. Besucher können archäologische Stätten besuchen, zum Beispiel die Höhlen von Mollepunke über Callalli, wo 6000 Jahre alte Felsenkunst den Wandel des Alpakas zum Haustier zeigt.Auch Ruinen der prähispanischen Besiedlung sind im ganzen Tal zu sehen, ebenso wie Chimpa, eine Festung aus prä-Inka Zeiten mit hängenden Grabstätten.
ParaCrawl v7.1

Maca (Lepidium meyenii) is a root vegetable from the Brassicaceae family grown in the high Andes of Bolivia and Peru. Cultivated since pre-Incan times, it is prized by indigenous peoples for its nutritional and medicinal properties along with its power as an aphrodisiac, energy enhancer and hormonal balancer.
Maca (Lepidium meyenii) ist ein Wurzelgemüse aus der Familie der Kreuzblütengewächse das in den Anden Bolviens und Peru seit der Vor-Inka-Zeit kultiviert wird. In Bolivien wird Maca traditionell als Lebensmittel mit energiespendenden und heilenden Eigenschaften geschätzt. Maca ist auch als natürliches Aphrodisiakum und hormonregulierendes Mittel sehr beliebt.
ParaCrawl v7.1