Translation of "Precisely because" in German

It is precisely because it is difficult that we need to talk about it.
Eben weil es schwierig ist, muss darüber gesprochen werden.
Europarl v8

It is precisely because of this that the time is not yet right for this agreement.
Genau deswegen ist die Zeit für das vorliegende Abkommen noch nicht reif.
Europarl v8

It is precisely because the European institutions are out of touch with reality that the people are remote.
Genau diese Realitätsferne der europäischen Institutionen schafft die Distanz zu den Menschen.
Europarl v8

Precisely because of its history, Europe must commit itself on this front.
Gerade wegen seiner Geschichte muss sich Europa an dieser Front engagieren.
Europarl v8

It is precisely because they are difficult that we must continue to show solidarity.
Jedoch gerade weil sie schwierig sind, müssen wir weiterhin solidarisch bleiben.
Europarl v8

I did this precisely because there was confusion in the media.
Insbesondere deshalb, weil bei den Medien ein Mißverständnis entstanden ist.
Europarl v8

It is a sovereign decision for Portugal precisely because it has to do with sovereign debt.
Das ist eine Staatsentscheidung Portugals, eben genau weil es um Staatsschulden geht.
Europarl v8

This is a type of violence that is inflicted on women precisely because we are women.
Diese Art von Gewalt wird uns Frauen zugefügt, weil wir Frauen sind.
Europarl v8

Precisely because of that, I think we should go through the ritual procedure.
Genau aus diesem Grund denke ich, sollten wir das übliche Verfahren durchlaufen.
Europarl v8

Yet, we are here today, precisely because it has not done so.
Dennoch sind wir heute hier, weil dies genau so nicht geschehen ist.
Europarl v8

However, it is difficult to carry out any reform precisely because of this inflexibility.
Doch insbesondere aufgrund dieser Starrheit erweist sich jede Reform als mühsames Unterfangen.
Europarl v8

It has strong growth precisely because of the fact that its spending is not excessive.
Es hat ein starkes Wachstum, eben weil es nicht zu viel ausgibt.
Europarl v8

Moreover, it is precisely because they were pioneers that the overseas departments cannot go any further.
Weil die Überseedepartements Vorreiter waren, können sie keinen Schritt weiter gehen.
Europarl v8

Men and women are referred to as such precisely because they are different.
Männer und Frauen werden als solche bezeichnet, eben weil sie verschieden sind.
Europarl v8

We do not want a one-size-fits-all solution for Europe, precisely because we want subsidiarity.
Wir wollen keine Standardlösung für Europa, weil wir nämlich für Subsidiarität sind.
Europarl v8

It is precisely because we do not want a centralised state that we need a constitution.
Eine Verfassung brauchen wir also gerade deshalb, weil wir keinen Einheitsstaat wollen.
Europarl v8

It is precisely because of past mistakes, however, that Europe has obligations.
Gerade aufgrund der in der Vergangenheit begangenen Fehler hat Europa jedoch Verpflichtungen.
Europarl v8

It is precisely because we cannot know that we must ban legal weapons as well as illegal weapons.
Genau deshalb müssen wir sowohl legale als auch illegale Kleinwaffen ächten.
Europarl v8

Now, Google-knowing is useful precisely because it involves a sort of intellectual outsourcing.
Google-Wissen ist nützlich, genau weil es eine Art intellektuelle Ausgliederung beinhaltet.
TED2020 v1

It is precisely because individuals and firms specialize that cities and countries diversify.
Gerade weil sich Personen und Firmen spezialisieren, diversifizieren sich Städte und Länder.
News-Commentary v14

Precisely because of this, “forbidden” music was politicized.
Genau deshalb wurde „verbotene“ Musik zum Politikum.
News-Commentary v14

But the DNA evidence was so consistent precisely because it was wrong.
Die DNA-Proben waren jedoch so eindeutig, gerade weil sie falsch waren.
TED2020 v1