Translation of "Preferred terminology" in German

We create client-specific glossaries and always use the client’s preferred terminology.
Wir legen kundenspezifische Glossare an und verwenden immer die Terminologie, die der Kunde vorzieht.
CCAligned v1

I must, however, clarify that the preferred terminology is sustainable development or sustainability requiring in environmental policy the promotion or focus on renewable energy sources.
Ich muß jedoch klarstellen, daß es nach der bevorzugten Lesart um eine nachhaltige Entwicklung bzw. um Nachhaltigkeit in dem Sinne geht, daß in der Umweltpolitik die Förderung und gezielte Konzentration auf erneuerbare Energien notwendig ist.
Europarl v8

The glossary was checked and approved by the customer to ensure that the preferred terminology is used throughout the documentation.
Das Glossar wurde vom Kunden überprüft und genehmigt, sodass die Verwendung der bevorzugten Terminologie für die gesamte Dokumentation gewährleistet ist.
CCAligned v1

Currently, TermWeb is used by over 30,000 users worldwide and is the preferred terminology management tool by companies like Scania, VMware, Fuji Xerox, SIS and Alfa Laval.
Derzeit wird TermWeb von über 30.000 Anwendern weltweit genutzt und ist das bevorzugte Terminologieverwaltungstool von Unternehmen wie Scania, VMware, Fuji Xerox, SIS und Alfa Laval.
ParaCrawl v7.1

We can also add your preferred terminology to a Termbase so your translators and validators have the latest approved brand terms.
Wir können Ihre bevorzugte Terminologie in eine Termbase aufnehmen, damit Übersetzer und Validatoren die aktuellsten genehmigten Markenbegriffe zur Hand haben.
ParaCrawl v7.1

The translator should preferably use consistent terminology, in the way that the Danish original does, and of course be faithful to the content of the original text and, as far as possible, to Martinus’ linguistic form and style.
Außerdem soll der Übersetzer möglichst wie im Dänischen eine durchgehende Terminologie benutzen und sich selbstverständlich treu an den Inhalt des dänischen Originaltextes und so weit wie möglich an Martinus’ Sprachform und Stil halten.
ParaCrawl v7.1

Part of that will be to avoid the dangerous and ideologically charged terminology of "intellectual property" and prefer alternative terminology like "limited intellectual monopolies" or -- even better when talking about their effects -- to be precise about the specific areas like copyright and patents exists.
Dazu wird es auch gehören, die gefährliche und ideologisch aufgeladene Terminologie "geistigen Eigentums" zu vermeiden und alternative Begriffe wie "eingeschränkte Wissensmonopole" oder — sogar noch besser, wenn man über deren Effekte spricht — sehr genau den betroffenen Bereich wie Urheberrecht und Patente herauszustreichen.
ParaCrawl v7.1

The translator should preferably use consistent terminology, in the way that the Danish original does, and of course be faithful to the content of the original text and, as far as possible, to Martinus' linguistic form and style.
Außerdem soll der Übersetzer möglichst wie im Dänischen eine durchgehende Terminologie benutzen und sich selbstverständlich treu an den Inhalt des dänischen Originaltextes und so weit wie möglich an Martinus' Sprachform und Stil halten.
ParaCrawl v7.1