Translation of "Pregnant" in German

But, every minute, 380 women become pregnant.
Jede Minute werden aber 380 Frauen schwanger.
Europarl v8

At least 60% of all pregnant women in developing countries are anaemic.
Mindestens 60 % aller schwangeren Frauen in den Entwicklungsländern leiden an Anämie.
Europarl v8

Our central concern must be to protect vulnerable groups such as children and pregnant women.
Zentrales Anliegen muss der Schutz gefährdeter Personengruppen wie Kinder und Schwangerer sein.
Europarl v8

I am, moreover, a supporter of more freedom of choice for pregnant women or women who have recently given birth.
Ich bin außerdem ein Unterstützer von mehr Wahlfreiheit für schwangere Frauen und Wöchnerinnen.
Europarl v8

To sentence a pregnant woman to capital punishment for having intercourse before marriage is barbaric.
Eine schwangere Frau wegen vorehelichen Geschlechtsverkehrs zum Tode zu verurteilen, ist ungeheuerlich.
Europarl v8

An unmarried woman had become pregnant, by all accounts as the result of rape.
Eine unverheiratete Frau wurde schwanger und allem Anschein nach infolge einer Vergewaltigung.
Europarl v8

Take the example of pregnant women.
Nehmen Sie das Beispiel schwangerer Frauen.
Europarl v8

It is surprising how little attention is paid to informing pregnant women about this in many Member States.
Es überrascht, wie wenig Aufmerksamkeit viele Mitgliedstaaten der Information Schwangerer hierüber widmen.
Europarl v8

The main persons affected by hormone residues are high-risk groups such as pre-pubertal children and pregnant women.
Betroffen von Hormonrückständen wären vor allem Hochrisikogruppen wie Kinder im Vorpubertätsalter und Schwangere.
Europarl v8

Is abortion the only solution to the distress of a pregnant woman?
Soll die Schwangerschaftsunterbrechung die einzige Antwort auf die Notlage einer schwangeren Frau sein?
Europarl v8

Women must be able to decide for themselves whether they want to become pregnant.
Frauen müssen selbst bestimmen können, ob sie schwanger werden möchten.
Europarl v8

Pregnant women, children and foetuses are the group most at risk.
Schwangere, Kinder und Föten sind die anfälligsten Gruppen.
Europarl v8

I am pleased that the rapporteur pays particular attention to pregnant women.
Ich begrüße es, dass die Berichterstatterin schwangeren Frauen besondere Aufmerksamkeit widmet.
Europarl v8

Civilians, including pregnant women, were pulled out of minibuses and shot.
Zivilisten, schwangere Frauen wurden aus Kleinbussen gezogen und erschossen.
Europarl v8

I was two months pregnant 20 years ago.
Vor zwanzig Jahren war ich im zweiten Monat schwanger.
Europarl v8

Moreover, specific labelling for pregnant women would also appear to be ineffective.
Überdies würde eine spezifische Etikettierung für Schwangere wohl auch wirkungslos sein.
Europarl v8

Juvenile offenders, pregnant women and nursing mothers were also excluded.
Jugendliche Gesetzesbrecher, Schwangere und stillende Mütter wurden ebenfalls ausgenommen.
Europarl v8

Six pregnant women have been executed this year alone.
Allein in diesem Jahr wurden sechs schwangere Frauen hingerichtet.
Europarl v8

As a pregnant woman, I am all too aware of all the risks that mercury entails.
Als Schwangere kenne ich nur allzu gut die mit Quecksilber verbundenen Risiken.
Europarl v8

Why are rights for pregnant women in prison so controversial?
Warum sind die Rechte von schwangeren Frauen im Gefängnis so umstritten?
GlobalVoices v2018q4

Among them, there are people without ID, pregnant women, ill persons and children.
Unter ihnen sind Personen ohne Ausweispapiere, Schwangere, Kranke und Kinder.
GlobalVoices v2018q4