Translation of "Preliminary ruling" in German

In preliminary ruling proceedings, the language of the case shall be the language of the referring court or tribunal.
In Vorabentscheidungsverfahren ist die Sprache des vorlegenden Gerichts Verfahrenssprache.
DGT v2019

More specifically, in the case of references for a preliminary ruling the average duration amounted to 15.7 months.
So betrug diese Dauer bei den Vorabentscheidungsverfahren 15,7 Monate.
TildeMODEL v2018

National proceedings and a preliminary ruling procedure before the Court of Justice were pending.
Innerstaatliche Gerichtsverfahren und ein Vorabentscheidungsverfahren vor dem Gerichtshof waren aber noch anhängig.
TildeMODEL v2018

Thus, in 2011, there were 423 references for a preliminary ruling, out of a total of 688 new cases.
So wurden 2011 bei insgesamt 688 neuen Rechtssachen 423 Vorabentscheidungsersuchen eingereicht.
TildeMODEL v2018

Those may be the subject of a reference for a preliminary ruling.
Sie können Gegenstand eines Vorabentscheidungsersuchens sein.
TildeMODEL v2018

In the case of references for a preliminary ruling, the average duration amounted to 16.1 months.
So betrug die durchschnittliche Dauer der Vorabentscheidungsverfahren 16,1 Monate.
TildeMODEL v2018

Against that background the Bulgarian court has referred a number of questions to the Court of Justice for a preliminary ruling.
Das bulgarische Gericht hat daraufhin dem Gerichtshof mehrere Fragen zur Vorabentscheidung vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The German Court referred the case to the European Court of Justice for a preliminary ruling.
Das deutsche Gericht verwies den Fall an den Europäischen Gerichtshof zur Vorabentscheidung.
TildeMODEL v2018

The High Court later referred the case for a preliminary ruling to the European Court of Justice.
Der High Court verwies den Fall später zur Vorabentscheidung an den Europäischen Gerichtshof.
TildeMODEL v2018

This case comes to the Court by way of a reference for a preliminary ruling by the Bundesfinanzhof.
Diese Sache gelangt vor den Gerichtshof aufgrund eines Vorabentscheidungsersuchens des Bundesfinanzhofs.
EUbookshop v2

The reference for a preliminary ruling concerns the interpretation of the first paragraph of Article 12 EC.
Das Vorabentscheidungsersuchen betrifft die Auslegung von Art. 12 Abs. 1 EG.
EUbookshop v2

58 As a result, the Court cannot interpret the conventions in preliminary ruling proceedings.
58Folglich kann der Gerichtshof diese Übereinkommen im Vorabentscheidungsverfahren nicht auslegen.
EUbookshop v2

I therefore suggest that the Court give the following answers to the reference for a preliminary ruling:
Ich schlage dem Gerichtshof daher vor, das Vorabentscheidungsersuchen wie folgt zu beantworten:
EUbookshop v2