Translation of "Premises operations" in German

The installation and use of premises for operations issued by persons.
Die Installation und Nutzung der Räumlichkeiten für die Tätigkeit der Personen ausgestellt.
ParaCrawl v7.1

Usually taken by businesses, commercial mortgages are secured against business property.Businesses have to make an important decision regarding the premises where the operations are to be carried.
In der Regel von Unternehmen, kommerzielle Hypotheken gesichert sind gegen Unternehmen property.Businesses haben, um eine wichtige Entscheidung in Bezug auf die Räumlichkeiten, wo die Operationen durchgeführt werden sollen.
ParaCrawl v7.1

Apartment or a house, ie any premises during the operation loses some...
Wohnung oder ein Haus, dh alle Räumlichkeiten während der Operation einige verliert...
ParaCrawl v7.1

A major part of the investments was devoted to maintaining the Union industry’s operating premises.
Ein großer Teil der Investitionen galt der Erhaltung der Betriebsstätten des Wirtschaftszweigs der Union.
DGT v2019

Commission Decision 2005/92/EC of 2 February 2005 as regards animal health conditions, certification and transitional provisions concerning the introduction and storage period for consignments of certain products of animal origin in free zones, free warehouses and premises of operators supplying cross border means of sea transport in the Community [10] is to be incorporated into the Agreement.
Die Entscheidung 2005/92/EG der Kommission vom 2. Februar 2005 über die Tiergesundheitsbedingungen, Bescheinigungen und Übergangsbestimmungen hinsichtlich der Lagerung von Sendungen bestimmter Erzeugnisse tierischen Ursprungs in Freizonen, Freilagern und Gebäuden von Betreibern, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr in der Gemeinschaft versorgen [10], ist in das Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

Directive 97/78/EC lays down requirements for veterinary checks on consignments of certain products of animal origin coming from a third country and provides, inter alia, for the storage in free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross-border means of sea transport for the products which do not comply with Community animal health import conditions.
Mit der Richtlinie 97/78/EG wurden Anforderungen für Veterinärkontrollen von Sendungen bestimmter Erzeugnisse tierischen Ursprungs festgelegt, die aus einem Drittland stammen, und inter alia die Lagerung in Freizonen, Freilagern oder in Gebäuden von Betreibern, die im internationalen Seeverkehr eingesetzte Beförderungsmittel versorgen, für die Erzeugnisse vorgesehen, die nicht mit den Tiergesundheitsbedingungen für Gemeinschaftseinfuhren übereinstimmen.
DGT v2019

Accordingly, from 1 January 2005, consignments of products of animal origin falling within the scope of the relevant Community acts, are to comply with the rules and are to be accompanied by the appropriate animal health certificate laid down in the relevant Community acts, when presented for introduction into free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross border means of sea transport, thereby ensuring that animal health requirements are met.
Ab dem 1. Januar 2005 müssen daher Sendungen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs, die in den Anwendungsbereich der einschlägigen gemeinschaftlichen Rechtsakte fallen, die Vorschriften erfüllen und von der in dem jeweils geltenden gemeinschaftlichen Rechtsakt festgelegten Tiergesundheitsbescheinigung begleitet werden, wenn sie für Freizonen, Freilager oder Gebäude von Betreibern bestimmt sind, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr versorgen, wodurch gewährleistet wird, dass die Tiergesundheitsanforderungen eingehalten werden.
DGT v2019

Therefore, those consignments introduced into the Community for storage in free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross-border means of sea transport before 1 January 2005 and which do not comply with the relevant Community acts should be dealt with in a harmonised and transparent way in order to avoid unnecessary problems for the businesses involved, whilst ensuring that there is a final fixed end date for such product to be retained in the Community.
Sendungen, die vor dem 1. Januar 2005 für die Lagerung in Freizonen, Freilagern oder Gebäuden von Betreibern, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr versorgen, in die Gemeinschaft eingeführt werden, und die nicht mit den einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft übereinstimmen, sollten daher in harmonisierter und transparenter Weise behandelt werden, um unnötige Probleme für die beteiligten Unternehmen zu vermeiden und gleichzeitig sicherstellen, dass es eine endgültige Frist für den Verbleib eines solchen Erzeugnisses in der Gemeinschaft gibt.
DGT v2019

For that reason, a transitional period of 12 months should be laid down for businesses to dispose of those products introduced into free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross-border means of sea transport before 1 January 2005.
Aus diesem Grund sollte eine Übergangszeit von zwölf Monaten festgelegt werden, in denen die Unternehmen die vor dem 1. Januar 2005 in Freizonen, Freilagern oder Gebäuden von Betreibern, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr versorgen, eingelagerten Erzeugnisse weiterbefördern können.
DGT v2019

It is appropriate to ensure that from 1 January 2006 any such products still stored in free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross border means of sea transport in the Community territory that do not comply with the relevant Community acts should be destroyed under control of the competent authority.
Es sollte sichergestellt werden, dass ab dem 1. Januar 2006 solche Erzeugnisse, die sich weiterhin in Freizonen, Freilagern oder Gebäuden von Betreibern, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr versorgen, im Hoheitsgebiet der Gemeinschaft befinden, und die nicht mit den einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften übereinstimmen, unter der Aufsicht der zuständigen Behörde unschädlich beseitigt werden.
DGT v2019

From 1 January 2005, consignments of products falling within the scope of Decisions 79/542/EEC, 94/984/EC, 97/221/EC, 2000/572/EC, 2000/585/EC, 2000/609/EC, 2003/779/EC and 2004/438/EC shall be accompanied by the appropriate animal health certificate laid down in those acts, when presented for introduction into free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross-border means of sea transport, approved in accordance with Article 12(4)(b) and Article 13(1) of Directive 97/78/EC, thereby ensuring that the Community animal health requirements are met.
Ab dem 1. Januar 2005 werden Sendungen von Erzeugnissen, die in den Anwendungsbereich der Entscheidungen 79/542/EWG, 94/984/EG, 97/221/EG, 2000/572/EG, 2000/585/EG, 2000/609/EG, 2003/779/EG und 2004/438/EG fallen, von der in diesen Rechtsakten festgelegten Tiergesundheitsbescheinigung begleitet, wenn sie für die Lagerung in einer Freizone, einem Freilager oder den Gebäuden von Betreibern bestimmt sind, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr versorgen, die gemäß Artikel 12 Absatz 4 Buchstabe b) und Artikel 13 Absatz 1 der Richtlinie 97/78/EG zugelassen sind, und somit gewährleistet, dass die Tiergesundheitsanforderungen der Gemeinschaft erfüllt sind.
DGT v2019

Until 31 December 2005, consignments of products referred to in Article 1 which were introduced into free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross-border means of sea transport before 1 January 2005, shall be allowed to leave those zones, warehouses or premises where they are stored, to be delivered either in whole or in part to their destinations, as provided for in Article 12(8) or Article 13(2)(a) of Directive 97/78/EC, without being accompanied by the appropriate animal health certificate as provided for in the relevant Community acts.
Bis zum 31. Dezember 2005 dürfen Sendungen von Erzeugnissen gemäß Artikel 1, die vor dem 1. Januar 2005 in Freizonen, Freilagern oder den Gebäuden von Betreibern eingelagert wurden, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr versorgen, diese Zonen, Lager oder Gebäude, in denen sie gelagert werden, verlassen, um teilweise oder vollständig gemäß Artikel 12 Absatz 8 oder Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a) der Richtlinie 97/78/EG zu ihren Bestimmungsorten befördert zu werden, ohne von der in dem einschlägigen gemeinschaftlichen Rechtsakt vorgeschriebenen Tiergesundheitsbescheinigung begleitet zu werden.
DGT v2019

Directive 97/78/EC lays down requirements for veterinary checks on consignments of certain products of animal origin coming from a third country and provides, inter alia, for the storage in customs warehouses, free zones, free warehouses or premises of operators supplying cross-border means of sea transport for products which do not comply with Community animal health import conditions.
Mit der Richtlinie 97/78/EG wurden Anforderungen an Veterinärkontrollen von Sendungen bestimmter Erzeugnisse tierischen Ursprungs festgelegt, die aus einem Drittland stammen, und inter alia die Lagerung in Zolllagern, Freizonen, Freilagern oder in Gebäuden von Betreibern, die im internationalen Seeverkehr eingesetzte Beförderungsmittel versorgen, für die Erzeugnisse vorgesehen, die nicht mit den Tiergesundheitsbedingungen für Gemeinschaftseinfuhren übereinstimmen.
DGT v2019

Member States shall ensure that any consignment of products referred to in Article 1, not accompanied by the appropriate animal health certificate, and currently stored in a free zone, free warehouse or premises of an operator supplying cross-border means of sea transport in a Member State, are not released from storage for movement to a border inspection post of exit for further transport to a destination, unless the person responsible for any such consignment submits written authorisation confirming that the introduction of such products will be accepted through or onto its territory or onto the vessel from:
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle Sendungen von Erzeugnissen im Sinne von Artikel 1, die nicht von den erforderlichen Tiergesundheitsbescheinigungen begleitet sind und derzeit in Freizonen, Freilagern oder Gebäuden von Betreibern eingelagert sind, die im internationalen Seeverkehr eingesetzte Beförderungsmittel in einem Mitgliedstaat versorgen, das betreffende Lager nicht verlassen, um zur Weiterbeförderung an ihren Bestimmungsort einer Ausgangsgrenzkontrollstelle zugeführt zu werden, wenn die für die betreffende Sendung verantwortliche Person keine schriftliche Genehmigung nachstehender Stellen vorlegt, wonach der Durchfuhr der betreffenden Erzeugnisse durch oder ihrer Verbringung in das Hoheitsgebiet eines Landes oder auf ein Schiff ausdrücklich zugestimmt wird:
DGT v2019