Translation of "Premolded" in German

This process is very expensive, since the low-temperature melting core must be premolded.
Dieses Verfahren ist sehr aufwendig, da der Niedertemperatur-Schmelzkern vorgeformt werden muß.
EuroPat v2

ISO tensile specimens of dimensions in accordance with ISO 3167 were firstly premolded from material 1.
Es wurden zunächst ISO-Zugstäbe mit den Abmessungen nach ISO 3167 aus Material 1 vorgespritzt.
EuroPat v2

Modified ISO tensile specimens with one shoulder were firstly premolded from material 1 in a cavity closed on one side.
In einer halbseitig verschlossenen Kavität wurden zunächst abgewandelte ISO-Zugstäbe mit einer Schulter aus Material 1 vorgespritzt.
EuroPat v2

The catalysts used are either premolded catalysts, or the catalysts are produced in situ in the reaction mixture.
Als Katalysatoren werden dabei entweder vorgeformte Katalysatoren verwendet oder die Katalysatoren in situ im Reaktionsgemisch erzeugt.
EuroPat v2

The boron trifluoride complex catalysts can be premolded before they are used or can be produced in situ in the polymerization reactor.
Die Bortrifluorid-Komplex-Katalysatoren können vor ihrem Einsatz vorgeformt werden oder in situ im Polymerisationsreaktor erzeugt werden.
EuroPat v2

The support ring 3 consists of elastomer polyurethane, which is premolded directly on to the hub ring 1.
Der Stützring 3 besteht aus elastomerem Polyurethan, welches unmittelbar an den Nabenring 1 angeformt ist.
EuroPat v2

If appropriate, a carrier part 1 can also be molded onto a corresponding premolded beam shaping part 12 .
Gegebenenfalls kann auch ein Trägerteil 1 an ein entsprechendes vorgeformtes Strahlformungsteil 12 angeformt werden.
EuroPat v2

In this case, the reinforcing elements can be inserted or pressed into already provided and premolded cavities.
Die Verstärkungselemente können dabei in bereits vorgesehene und vorgeformte Hohlräume eingelegt oder eingepresst werden.
EuroPat v2

In the present exemplary embodiment, projections 2, 3 are integrally premolded on the side of a shock-hazard protection 4 .
Die Vorsprünge 2, 3 sind im vorliegenden Ausführungsbeispiel seitlich einstückig an einen Berührschutz 4 angeformt.
EuroPat v2

The molding materials can be in the form of granules or powder, or be premolded by tableting. They can also be in the form of sheets or webs.
Die Formmassen können als Granulat vorliegen, sie können aber auch pulverförmig oder durch Tablettierung vorgeformt oder in Form von Platten und Bahnen vorliegen.
EuroPat v2

A preferred method for the preparation of novel catalyst moldings is pelletizing, and, if required, it is also possible to carry out molding of the pulverized product, further pulverization of the premolded product and then compression molding to give the desired catalyst moldings. EXAMPLES
Ein bevorzugtes Verfahren zur Herstellung von erfindungsgemäßen Katalysatorformkörpern ist die Tablettierung, wobei bei Bedarf auch eine Verformung des pulverisierten Produktes, eine weitere Pulverisierung des vorgeformten Produktes und dann die Druckverformung zu den gewünschten Katalysatorformkörpern durchgeführt werden kann.
EuroPat v2

The ratchet and the hook are premolded as whole pieces on respective ones of the two shells.
Die Sperrklinke und der Haken sind in der vollen Breite an jeweils einer der beiden Schalen angeformt.
EuroPat v2

A bezelled crossbar is premolded in front of the entry slot for the supply leads on the shell with the ratchet so that the entry slot is divided into two entry slots for the supply leads.
An der Schale mit der Sperr­klinke ist vor der Einführöffnung für die Anschlußleiter ein schneidenförmiger Mittelsteg angeformt, so daß die Einführöff­nung in zwei Einführöffnungen für die Anschlußleiter auf­geteilt ist.
EuroPat v2

In the vicinity of the piston, the roller diaphragm can have a plug-type bulb which is premolded in one piece and can engage, as needed, the flow-through opening of the separating wall.
Die Rollmembran kann im Bereich des Kolbens einen einstückig angeformten, stopfenartigen Wulst aufweisen, der bedarfsweise mit der Durchtrittsöffnung der Trennwand in Eingriff bringbar ist.
EuroPat v2

The sealing lip 4 and the seal 11, which are designed as one piece, are formed of elastic material that has been premolded in its liquid state on the preformed outer ring 1 and solidified.
In diesem Fall bestehen die Dichtlippe 4 und die Dichtung 11, die einstückig ausgebildet sind, aus elastischem Werkstoff, der im flüssigen Zustand an den vorgeformten Außenring 1 angeformt und anschließend verfestigt wurde.
EuroPat v2

A gap connection 5 is provided between the sealed-off space and the annular space 3, which is limited by a flange 6. This flange 6 has been premolded in one piece on the inner ring 2 and points substantially radially in the direction of the outer part 1.
Zwischen dem abgedichteten Raum und dem Ringraum 3 ist eine Spaltverbindung 5 vorgesehen, die durch einen einstückig an den Innenring 2 angeformten Flansch 6 begrenzt ist, der weitgehend radial in Richtung des Außenteils 1 weist.
EuroPat v2

In this case it is advantageous if the mounting element of the bearing, which may, for example, be in the form of a base, is also manufactured from the inexpensive, thermoplastic elastomer material and is directly premolded in one piece on the bellows element.
Hierbei ist von Vorteil, daß das Befestigungselement des Lagers, beispielsweise in Form eines Fußes, ebenfalls aus dem preiswerten, thermoplastischen Elastomerwerkstoff hergestellt und direkt, einstückig an das Balgelement angeformt werden kann.
EuroPat v2

The objects of the invention are achieved in a simple manner in that the ratchet and the hook are premolded as whole pieces on respectively one of the two shells.
Dies wird auf einfache Weise dadurch erreicht, daß die Sperrklinke und der Haken in der vollen Breite an jeweils einer der beiden Schalen angeformt sind.
EuroPat v2

Since in any case cross slides are required for the one shell, it is further advantageous if a bezelled crossbar is premolded on this shell in front of the entry slot for the supply leads.
Da für die eine Schale ohnehin Querschieber erforderlich sind, ist es weiterhin von Vorteil, wenn an dieser Schale vor der Einführöffnung für die Anschlußleiter ein schneidenförmiger Mittelsteg angeformt ist.
EuroPat v2

An overloading of the premolded spring can be avoided if stop faces are provided in the one shell for the actuating extension in the resting and stressed conditions of the ratchet.
Eine Überbeanspruch ung der angeformten Feder läßt sich vermeiden, wenn für den Betätigungsfortsatz im Ruhe- und gespanntem Zustand der Sperrklinke Anschlagflächen in der einen Schale vorgesehen sind.
EuroPat v2

As FIG. 2 shows, a bezelled crossbar 10, which shares the entry slot for the supply leads, is premolded onto the housing shell 1 so that one supply lead can be introduced to the left and to the right of the terminal screw, respectively.
Wie die FIG 2 zeigt, ist an die Gehäuseschale 1 ein schneidenförmiger Mittelsteg 10 angeformt, der die Einführungsöffnung für die Anschlußleiter teilt, so daß jeweils links und rechts von der Anschlußschraube ein Anschlußleiter eingeführt werden kann.
EuroPat v2

Crosspieces 21 are premolded on the side of the housing shells 1 and 2 opposite the hook 20, which can interact with projections on the housing of the electromagnetic switching device which are not shown more closely.
Auf der dem Haken 20 gegenüberliegenden Seite der Gehäuseschalen 1 und 2 sind Stege 21 angeformt, die mit nicht näher dargestellten, hammerkopfförmigen Vorsprüngen am Gehäuse des elektromagnetischen Schaltgerätes zusammenwirken können.
EuroPat v2

In the embodiment wherein the splash guard ring is made of a synthetic plastic, the clamp advantageously has the configuration of a premolded, open ring and, simple passage boreholes are provided in place of the slots which are partially closed upon bending.
Bei Ausführung des Spritzschutzringes aus Kunststoff, bei der das Spannband vorteilhaft die Form eines vorgeformten, offenen Ringes besitzt, sind anstelle der sich bei der Biegung des Spannbandes teilweise schließenden Schlitze einfache Durchbohrungen vorgesehen.
EuroPat v2