Translation of "Preoccupied with" in German

Our Parliament is preoccupied with the defence of human rights in the world.
Unser Parlament befaßt sich mit der Verteidigung der Menschenrechte in der ganzen Welt.
Europarl v8

Everyone is surely too preoccupied with the relatively small amount.
Jeder war doch zu sehr mit der relativ geringen Summe beschäftigt.
Europarl v8

Well, what would a Tudor gentleman be preoccupied with?
Nun, womit würde ein Gentleman der Tudor-Zeit beschäftigt sein?
TED2013 v1.1

He'd be preoccupied with his inheritance, with his heir.
Er wäre mit seinem Erbe beschäftigt, mit seinem Erben.
TED2013 v1.1

The European Union will be preoccupied with its own internal integration process.
Die Europäische Union wird mit ihrem eigenen internen Integrationsprozess beschäftigt sein.
News-Commentary v14

The characters are totally preoccupied with themselves and ignore the viewer.
Die Figuren sind vollkommen mit sich selbst beschäftigt und ignorieren den Betrachter.
Wikipedia v1.0

I'm just preoccupied with my work, that's all.
Die Arbeit beschäftigt mich nur, das ist alles.
OpenSubtitles v2018

But I'm just a little preoccupied right now with not getting killed.
Aber ich bin etwas damit beschäftigt, nicht umgebracht zu werden.
OpenSubtitles v2018

I mean, if we weren't so preoccupied with the fucking store.
Wären wir nicht so mit dem verdammten Laden beschäftigt gewesen.
OpenSubtitles v2018

They are preoccupied with themselves.
Die sind mit sich selbst beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

He finds himself preoccupied with more pressing concerns.
Er ist mit dringlicheren Angelegenheiten beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

Look, I'm just... I'm a little preoccupied, okay, with finding this gem;
Ich bin nur beschäftigt damit, diesen Stein zu finden.
OpenSubtitles v2018