Translation of "Prepared the ground" in German

They prepared the ground, in fact, for today's euro crisis.
Und damit haben sie eigentlich die Grundlage für die heutige Euro-Krise geschaffen.
Europarl v8

I already prepared the ground.
Ich habe den Boden schon vorbereitet.
GlobalVoices v2018q4

This prepared the ground for the creativity phase, based on the brainstorming technique.
Somit waren die Voraussetzungen für die kreative Phase unter Einsatz von Brainstorming gegeben.
EUbookshop v2

The measures and programmes of the EC had prepared the ground for this change.
Die sog. Maßnahmen und Programme der EG haben hierfür den Nährboden bereitet.
EUbookshop v2

We have now prepared the ground for this to happen.”
Dafür haben wir nun die Weichen gestellt.“
ParaCrawl v7.1

Experienced growers recommend that prepared the ground steamed or calcined in the oven.
Erfahrene Züchter empfehlen, dass der Boden vorbereitet gedämpft oder im Ofen gezündet.
ParaCrawl v7.1

New flexible structures prepared the ground for this process.
Neue flexible Strukturen bereiteten diesem Prozess den Boden.
ParaCrawl v7.1

This issue was agreed by the experts who prepared the ground.
Hierzu haben sich die Experten, von denen die Vorbereitungen getroffen wurden, geeinigt.
Europarl v8

The European Year has therefore been effective at grass roots level, but it has also prepared the ground for the future.
Auf diese Weise hat das Europäische Jahr vor Ort gewirkt, aber auch die Zukunft vorbereitet.
EUbookshop v2

The ground-breaking ceremony in November 2017 prepared the ground for the Ilsenburg site.
Mit dem ersten Spatenstich im November 2017 wurde der Baugrund am Ilsenburger Standort vorbereitet.
ParaCrawl v7.1

This prepared the ground for us to exert growing influence on forces with revolutionary aspirations.
Das hat den Boden bereitet für unseren gewachsenen Einfluss unter Kräften mit revolutionärem Anspruch.
ParaCrawl v7.1

But, first and foremost, the radical restructuring processes within the banks themselves have prepared the ground for better times.
Vor allem aber haben die weitreichenden Restrukturierungsprozesse innerhalb der Banken den Boden für bessere Zeiten bereitet.
ParaCrawl v7.1

All this prepared the ground for another demonstration of the workers and soldiers of Petrograd.
All das bereitete den Boden für eine neue Aktion der Arbeiter und Soldaten in Petrograd vor.
ParaCrawl v7.1

The governments he led prepared the ground for the successful construction of a new democracy.
Die von ihm geführten Regierungen legten den Grund für den erfolgreichen Aufbau der neuen Demokratie.
ParaCrawl v7.1

We saw this earlier in the adoption of the two police laws, for example, which prepared the ground for signing the Stabilisation and Association Agreement, or the solution of the Brcko issue, which marked the accomplishment of one of the essential objectives defined by the Council for Peace Implementation.
Wir sahen dies bereits zuvor, bei der Übernahme der beiden Polizeigesetze beispielsweise, die den Boden für die Unterzeichnung des Stabilisierungs- und Beitrittsvertrages bereiteten, oder bei der Lösung des Brcko-Problems, das die Bewältigung der wesentlichen, vom Rat für die Friedensimplementierung definierten Ziele kennzeichnete.
Europarl v8