Translation of "Presaging" in German

If, however, the elections on 27 July are taken as an occasion for putting leaders of the opposition in fear of their lives and limbs, and intimidating religious groups and ethnic minorities, then that is a lamentable development presaging a fearful backlash, and something that we cannot accept.
Wenn aber die Wahlen am 27. Juli zum Anlass genommen werden, um Oppositionsführer an Leib und Leben zu bedrohen, Religionsgemeinschaften und ethnische Minderheiten einzuschüchtern, dann ist dies eine Entwicklung, die leider Gottes einen fürchterlichen Rückschlag verheißt, die wir nicht hinnehmen können.
Europarl v8

All the same, Brazil's election was viewed by many in the Bush administration as presaging a rebirth of socialism ("communism" to some).
Wie auch immer, nicht wenige in der Regierung Bush haben die Wahlen in Brasilien als den Vorboten einer Wiedergeburt des Sozialismus (für einige ,,Kommunismus") gesehen.
News-Commentary v14

As the year 2000 approaches, we are gradually moving into the Aquarian age - a time presaging abundance, the horn of plenty, the many-splendored gift of the bounty we have arrived at in our civilizations which is what we would be enjoying if it were not for our quarrels, crimes and wars.
Nun rückt das Jahr 2000 näher und wir bewegen uns langsam auf das Zeitalter des Wassermanns zu - eine Zeit, die Fülle verheißt, vielfältige, reiche Fülle, die wir in unseren Zivilisationen erreicht haben und die wir tatsächlich genießen würden, gäbe es nicht soviel Konflikt, Verbrechen und Krieg.
ParaCrawl v7.1

On the occasion of the twentieth anniversary of the fall of the Wall in 1989, the special series “After Winter Comes Spring – Films Presaging the Fall of the Wall” is celebrating its premiere at the 2009 Berlinale before going on a Germany-wide tour.
Aus Anlass des 20. Jahrestages des Mauerfalls von 1989 feiert die Sonderreihe „Winter adé - Filmische Vorboten der Wende“ auf der Berlinale 2009 ihre Premiere, bevor sie deutschlandweit auf Projektionsreise geht.
ParaCrawl v7.1

A month before Nixon closed the "Gold Window", National Security Adviser Kissinger paid a sensational visit to Peking, presaging a visit by Nixon in February 1972.
Einen Monat bevor Nixon das "Goldfenster" schloß, hatte sein Nationaler Sicherheitsberater Kissinger in Peking einen sensationellen Besuch abgestattet, der einem weiteren von Nixon selber im Februar 1972 voranging.
ParaCrawl v7.1

The metal fabricator in the neighborhood, just down the road from the Hauz-e Shamsi, is busy making the shiny aluminum shells of desert-coolers, as the weather gets unseasonably warm, presaging a long, hot summer.
Der metallcerarbeitende Betrieb in der Nachbarschaft, ganz in der Nähe des Hauz-e Shamsi, ist damit beschäftigt, die glänzenden Aluminiumgehäuse von Verdampfungskühlern herzustellen, während das Wetter für die Jahreszeit ungewöhnlich warm wird und einen langen, heißen Sommer erahnen lässt.
ParaCrawl v7.1

In presaging the 125th jubilee of the Berliner Philharmoniker in 2007, TRIP TO ASIA will be the most ambitious film ever made with one of the world‘s top orchestras.
Mit Blick auf das 125-jährige Jubiläum der Berliner Philharmoniker in 2007, wird TRIP TO ASIA der anspruchsvollste und aufwändigste Film sein, der jeh über ein Weltklasseorchester gemacht wurde.
ParaCrawl v7.1

A month before Nixon closed the “Gold Window”, National Security Adviser Kissinger paid a sensational visit to Peking, presaging a visit by Nixon in February 1972.
Einen Monat bevor Nixon das „Goldfenster“ schloß, hatte sein Nationaler Sicherheitsberater Kissinger in Peking einen sensationellen Besuch abgestattet, der einem weiteren von Nixon selber im Februar 1972 voranging.
ParaCrawl v7.1

Presaging the enlarged EU, the rapporteur's explanatory statement notes that the candidate countries could not support cultural programmes through the PHARE and TACIS programmes but that artistic cooperation has been enhanced through the THEOREM programme, by which they gained access to the Culture 2000 programme last year, as Commissioner Reding has just reminded us.
Mit Blick auf das erweiterte Europa stellt die Berichterstatterin in ihren Begründungen fest, dass die Beitrittsländer kulturelle Programme nicht mit Hilfe der Gemeinschaftsprogramme PHARE und TACIS fördern konnten. Vielmehr wurde die Zusammenarbeit zwischen Künstlern mit dem Programm THEOREM gefördert, das ihnen im vergangenen Jahr den Zugang zum Programm Kultur 2000 ermöglichte, wie Kommissarin Reding soeben in ihren Ausführungen bemerkte.
Europarl v8

Amidst the everyday affairs of idol frenzy and media, of haste and technology, something incredible happens: an interaction of power and tranquillity bestows, in harmony with the music's lucidity, an idea of what the arts are at times still capable to provide, namely to search in earnest for purity and performance, for the meaning and virtue of life, yet also presaging its end.
Inmitten unseres Alltags von Bilderwut und Medien, von Hast und Technik geschieht etwas Unvorstellbares: Eine Symbiose von Strenge und Leichtigkeit geben, im Einklang mit der Transparenz der Musik, eine Ahnung von dem, was Kunst ab und zu noch zu leisten vermag, nämlich ernsthaft Reinheit und Einhalt zu suchen, den Sinn und die Größe des Lebens, aber auch dessen Ende zu erahnen.
ParaCrawl v7.1

Related phrases