Translation of "Present in" in German

At present in Diyarbakir there are more than 185 minors in prison.
Zurzeit sind mehr als 185 Minderjährige in Diyarbakir im Gefängnis.
Europarl v8

Unfortunately, at present in Venezuela, the public and their businesses are under threat.
Leider sind die Öffentlichkeit und die Unternehmen in Venezuela gegenwärtig bedroht.
Europarl v8

European thinking should therefore be present in this institution.
Das europäische Denken sollte daher in dieser Institution vertreten sein.
Europarl v8

These spots are still present in points 15 and 19.
In den Punkten 15 und 19 sind diese Flecken noch vorhanden.
Europarl v8

I should therefore like to ask all Members of Parliament present to vote in favour of this report.
Ich möchte alle anwesenden Parlamentarier auch darum bitten, diesem Bericht zuzustimmen.
Europarl v8

I must point out that I am always here, although not present in the plenary.
Ich bin immer hier, auch wenn ich nicht im Plenum anwesend bin.
Europarl v8

The present situation in Congo is far from satisfactory.
Die gegenwärtige Lage im Kongo ist bei weitem nicht zufriedenstellend.
Europarl v8

At present in my country of Wales there seem to be more inspectors than sheep.
In meinem Heimatland Wales scheint es derzeit mehr Inspektoren als Schafe zu geben.
Europarl v8

Mr President, electromagnetic fields are increasingly present in our environment.
Herr Präsident, elektromagnetische Felder sind zunehmend in unserer Umwelt anzutreffen.
Europarl v8

The present version expires in the year 2001.
Die geltende Regelung läuft im Jahr 2001 aus.
Europarl v8

The Privacy Act only applies to anyone present in Canada.
Das Privacy Act gilt lediglich für Personen, die sich in Kanada aufhalten.
DGT v2019

I am pleased that some of you will also be able to be present in Copenhagen.
Es freut mich, dass einige von Ihnen auch in Kopenhagen sein können.
Europarl v8

At present, one in five species is at risk of extinction.
Gegenwärtig ist eine von fünf Spezies vom Aussterben bedroht.
Europarl v8

Russia is at present in a paradoxical situation.
Rußland befindet sich heute in einer paradoxen Situation.
Europarl v8

This is the case at present in the fruit and vegetable sector.
Dies ist augenblicklich im Sektor Obst und Gemüse der Fall.
Europarl v8

Otherwise he would have been present in the Chamber.
Ansonsten hätte er im Parlament anwesend sein können.
Europarl v8

I doubt whether there are more than 100 Members present in the House.
Ich bezweifle, daß mehr als 100 Abgeordnete im Plenarsaal sind.
Europarl v8

We, that is almost all those present in that committee, were agreed on this.
Darüber waren wir uns, fast alle Anwesenden in diesem Ausschuß, einig.
Europarl v8