Translation of "Presented for" in German

The scientific matters have been presented for opinion to the Scientific Steering Committee.
Die wissenschaftlichen Argumente wurden dem Wissenschaftlichen Lenkungsausschuß zur Stellungnahme vorgelegt.
Europarl v8

Then in June, it is likely to be presented for approval to the WTO's dispute settlement body.
Im Juni dürfte er dann dem WTO-Streitbeilegungsorgan zur Annahme vorgelegt werden.
Europarl v8

The Commission presented its proposals for revising the regulation to the Agriculture Council on 20 January.
Die Kommission hat dem Rat der Agrarminister am 20. Januar ihren Reformvorschlag vorgelegt.
Europarl v8

The proposed resolutions presented speak for themselves and I need no more evidence.
Die eingereichten Entschließungsanträge sprechen für sich, und auf diese möchte ich verweisen.
Europarl v8

Other than in that instance, a licence does not have to be presented for the export of those products.
Ansonsten ist für die Ausfuhr dieser Erzeugnisse keine Lizenz erforderlich.
DGT v2019

In our view, it is a coherent and well-balanced report that has been presented for debate here in the Chamber.
Dem Plenum ist meiner Ansicht nach ein stimmiger und ausgewogener Bericht vorgelegt worden.
Europarl v8

The Commission has already presented its proposal for signing the transport protocol to the Council.
Die Kommission hat dem Rat bereits ihren Vorschlag zur Unterzeichnung des Verkehrsprotokolls unterbreitet.
Europarl v8

Some 15 million vehicles per year are presented for registration.
Jedes Jahr werden etwa 15 Millionen Fahrzeuge zur Zulassung angemeldet.
Europarl v8

At the same time we have immediately presented a suggestion for solving this problem.
Wir haben auch gleich einen Lösungsvorschlag unterbreitet.
Europarl v8

The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
Die Kommission hat kürzlich einen Vorschlag für ein europäisches Rückführungsprogramm vorgelegt.
Europarl v8

The programme you have presented for your Presidency is extremely dense.
Sie haben uns ein sehr dichtes Arbeitsprogramm für Ihre Ratspräsidentschaft vorgelegt.
Europarl v8

That is why I am giving my full support to the Euro-Mediterranean association agreement that has been presented to us for our agreement today.
Deshalb unterstütze ich das uns heute zur Stellungnahme vorliegende Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen voll und ganz.
Europarl v8

For the completion of this list, the Commission presented three options for discussion.
Zur Ergänzung der Liste hat die Kommission drei Alternativen zur Diskussion gestellt.
Europarl v8

We thank all those involved in this process for their cooperation and welcome the reports that have been presented for our approval.
Wir bedanken uns für die Zusammenarbeit und begrüßen die zur Beschlussfassung vorgelegten Berichte.
Europarl v8

Many of the indicators are presented for the developing regions only.
Viele der Indikatoren werden nur für die Entwicklungsregionen dargestellt.
MultiUN v1

Adverse reactions are presented below for each of the component parts of AVAGLIM.
Nachfolgend sind die Nebenwirkungen für die beiden Einzelkomponenten von AVAGLIM aufgeführt.
EMEA v3

Statistical analyses are therefore presented only for influenza-infected subjects.
Statistische Analysen werden deshalb nur für influenzainfizierte Patienten dargestellt.
EMEA v3

The presented safety information for hepatic adverse reactions is derived from paediatric patients.
Die vorgestellten Sicherheitshinweise für hepatische Nebenwirkungen sind von pädiatrischen Patienten abgeleitet worden.
ELRC_2682 v1