Translation of "Pressure of price" in German

And finally, why, despite all this American pressure the price of oil has not decreased?
Und schließlich, warum ging der Erdölpreis trotz des Drucks von amerikanischer Seite nicht runter?
ParaCrawl v7.1

For the fishing industry, the increased external economic pressure of fuel price increases adds to existing pressures from fleet overcapacity and an eroded resource base caused by overfishing.
Der gestiegene, durch die Kraftstoffpreiserhöhungen ausgelöste wirtschaftliche Druck von außen kommt somit erschwerend zu dem schon bestehenden Druck hinzu, dem sich die Fischwirtschaft infolge ihrer Flottenüberkapazitäten und des durch Überfischen verursachten Ressourcenrückgangs gegenüber sieht.
TildeMODEL v2018

Today, everyone is feeling the pressure of price rises in food and fuel but for some there is an extra burden.
Gegenwärtig spüren alle die Belastungen durch Preiserhöhungen bei Lebensmitteln und Kraftstoffen, aber für einige ist die Belastung besonders hoch.
Europarl v8

Across Germany, ticket prices for regional transport will also remain under pressure because of electricity price increases,” warned the Pro-Rail Alliance manager.
Bundesweit bleiben die Ticketpreise im Schienen-Nahverkehr auch wegen steigender Strompreise unter Druck“, warnte der Allianz pro Schiene-Geschäftsführer.
ParaCrawl v7.1

This approach creates market pressure in favour of price stability: if the slogan, sticker, logo or sign becomes sufficiently widely known as a result of communication campaigns, wary consumers will look for shops displaying it.
Ein derartiges Konzept eröffnet die Möglichkeit, durch den Markt Druck in Richtung auf die Preisstabilität auszuüben: Wenn der Slogan (oder das Plakat, das Logo…) durch die Kommunikationskampagnen ausreichend bekannt geworden ist, wird der verunsicherte Verbraucher das Geschäft aufsuchen, welches damit wirbt.
TildeMODEL v2018

The pace of technology and complexity is raising fast that training and keeping personnel skills matched to the rising system complexity. One is often under the pressure of price, timing and customer demand, but once you start to give in and sacrifice the quality for one of the above, the goal of the high-quality product becomes out of reach.
Technologie und Komplexität nehmen so rapide zu, dass Vermitteln und Erhalten von Know-how mit der steigenden Systemkomplexität locker Schritt halten kann. Oftmals steht man durch Preis, Timing und Kundennachfrage unter Druck. Aber sobald man nachgibt und die Qualität für einen dieser Faktoren opfert, wird ein hochwertiges Produkt immer unwahrscheinlicher.
ParaCrawl v7.1

Any additional issuance from these entities is likely to pressure the prices of existing bonds.
Alle zusätzlichen Emissionen dieser Unternehmen dürften die Kurse bestehender Anleihen unter Druck setzen.
ParaCrawl v7.1

Since the financial crisis of 2008, Europe's steel sector has suffered from overcapacities and considerable pressure in terms of pricing.
Die Stahlbranche in Europa leidet seit der Finanzkrise 2008 unter Überkapazitäten und einem erheblichen Preisdruck.
WMT-News v2019

The previously strong food industry suffers under the pressure of rising commodity prices.
Sowohl die Industrie als auch die Bauwirtschaft mussten nach dem Auslaufen der Sondereffekte Rückschläge hinnehmen.
ParaCrawl v7.1

A decrease in 2003 was due to the decrease in sales volumes and a pressure of the prices exerted by the Chinese exporters which have not allowed the Community industry to increase its prices at the level sufficient to achieve a reasonable profit margin.
Ein Rückgang im Jahr 2003 war auf die Abnahme der Verkaufsmengen und den Preisdruck durch die chinesischen Ausführer zurückzuführen, wodurch der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft daran gehindert wurde, Preiserhöhungen vorzunehmen, die zu einer angemessenen Gewinnspanne geführt hätten.
DGT v2019

Russia, too, is feeling the pressure of lower oil prices, both on its current budget and in terms of its ability to pursue further energy-sector development.
Auch Russland spürt den Druck des niedrigen Ölpreises sowohl im laufenden Haushalt als auch hinsichtlich seiner Fähigkeit, den Energiesektor weiter zu entwickeln.
News-Commentary v14

This was in turn due to the pressure of the low prices of the Indian imports, the volume of which more than doubled in the same period, when the overall Community consumption decreased.
Dies war wiederum auf den Druck zurückzuführen, der von den niedrigen Preisen der Einfuhren aus Indien ausging, deren Menge im selben Zeitraum, in dem der Gemeinschaftsverbrauch insgesamt zurückging, um mehr als das Doppelte stieg.
JRC-Acquis v3.0

The increase in imports has had injurious effects in terms of pressure on prices and a reduction in the volume sold by the Community producers on the Community market.
Die Zunahme der Einfuhren wirkte sich insofern schädigend aus, als die Preise gedrückt wurden und die von den Gemeinschaftsherstellern auf dem Gemeinschaftsmarkt verkaufte Menge zurückging.
JRC-Acquis v3.0

The sharp deterioration in the profitability in 1999 can be attributed to a decrease in the sales prices of the Community industry under the pressure of low import prices, combined with an increase in its costs.
Die drastische Verschlechterung der Rentabilität im Jahr 1999 kann mit einem Rückgang der Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unter den Druck der Billigeinfuhren und einem gleichzeitigen Anstieg seiner Kosten erklärt werden.
JRC-Acquis v3.0

However, in the wake of the general instability experienced by the world steel market, the Community industry's prices, which were also subject to the downward pressure of prices of imports from Russia, decreased by around 8 % between 1997 and 1998.
Infolge der allgemeinen Instabilität des Weltstahlmarkts sanken die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, die auch durch die Preise der Einfuhren aus Russland gedrückt wurden, zwischen 1997 und 1998 um rund 8 %.
JRC-Acquis v3.0

Trying to achieve 2% inflation in a context of such shocks, the BIS warns, would lead to excessively easy monetary policies, which would put upward pressure on prices of risk assets, and, ultimately, inflate dangerous bubbles.
Zu versuchen, im Kontext derartiger Schocks eine Inflation von 2% zu erreichen, so die Bank, würde zu einer übertrieben lockeren Geldpolitik führen, die den Preisen für Risikoanlagen Auftrieb geben und letztlich gefährliche Spekulationsblasen herbeiführen würde.
News-Commentary v14

Many of the single-family vacation mansions or low-density apartment buildings that are being built today will likely eventually be sold, torn down, and replaced with higher-density megastructures, boosting supply and thus easing pressure on prices of the remaining low-density vacation homes.
Viele der heute gebauten Einfamilien-Ferienhäuser oder Apartmentgebäude in locker bebauten Gebieten werden am Ende wahrscheinlich verkauft, abgerissen und durch dicht bebaute, riesige Komplexe ersetzt, wodurch das Angebot vergrößert und somit der Preisdruck auf die verbleibenden Ferienwohnungen in locker bebauten Gebieten gesenkt wird.
News-Commentary v14

The CCCMC claimed that because of important differences in types of ceramic tiles, there was no competitiverelationship between different types of ceramic tiles, and therefore, prices of one type of ceramic tiles could not exercise pressure on prices of another type of tiles.
Die Analyse der Preisunterbietung durch die Einfuhren in der Vergangenheit stellte lediglich einen der Indikatoren für die künftige Preisgestaltung der ausführenden Hersteller und die zu erwartenden Mengen der betroffenen Ware und deren Auswirkungen auf den Wirtschaftszweig der Union dar.
DGT v2019

Furthermore, it also lost sales volume in exports to third countries as the Community industry also in the third country export markets faced the pressure of low-priced Chinese exports.
Außerdem ging auch das Verkaufsvolumen der Ausfuhren in Drittländer zurück, da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auch auf den Ausfuhrmärkten der Drittländer durch die chinesischen Niedrigpreiseinfuhren unter Druck geriet.
DGT v2019

Firstly, the Union industry has not been completely ousted from the market for larger, uniform batches of product, notwithstanding the fact that the pressure of low-priced Chinese imports is particularly strong in that sector.
Erstens war der Wirtschaftszweig der Union vom Markt für größere, einheitliche Chargen nicht völlig ausgeschlossen, wenngleich der Druck niedrigpreisiger chinesischer Einfuhren in diesem Segment besonders stark ist.
DGT v2019

They claimed that it was therefore also not necessary to analyse other factors such as the impact of trade defence measures in third countries, the possible development of demand in the USA and in other markets or the downward pressure of prices.
Das Unternehmen machte geltend, es sei folglich nicht erforderlich, andere Faktoren, wie die Auswirkungen handelspolitischer Schutzmaßnahmen in Drittländern, die mögliche Entwicklung der Nachfrage in den USA und auf anderen Märkten oder den Druck auf die Preise zu analysieren.
DGT v2019

This shows that even in the absence of the crisis, the pressure of low-priced imports from China was on its own sufficient to be able to cause material injury to the Union industry.
Dies zeigt, dass der von niedrigpreisigen Einfuhren aus der VR China ausgeübte Druck auch ohne die Krise ausreichte, um den Wirtschaftszweig der Union bedeutend zu schädigen.
DGT v2019

Indeed, these imports continued to exert a severe pressure on prices of the Union industry which went down by 12 % over the period considered.
Tatsächlich ging von diesen Einfuhren auch weiterhin ein erheblicher Druck auf die Preise des Wirtschaftszweigs der Union aus, die im Bezugszeit-raum um 12 % nachgaben.
DGT v2019

Only now, under the pressure of high oil prices, does its introduction appear to be on the agenda once again.
Gerade jetzt, unter dem Druck der hohen Ölpreise, scheint die Einführung dieser Technologie wieder aktuell zu werden.
TildeMODEL v2018

The markets might therefore react badly to a situation where the ECB, faced with the inflationary pressure of rising oil prices which has little to do with the fundamentals of the euro area, were to act as if a global inflationary risk existed.
So könnten es die Märkte missverstehen, wenn die EZB angesichts der inflationistischen Wirkung des Ölpreisanstiegs, der mit den Grunddaten der Euro-Zone nichts zu tun hat, so reagieren würde, als sei ein globales Inflationsrisiko zu befürchten.
TildeMODEL v2018

Given that low income families are the hardest hit, it is quite natural for Member States to envisage short-term measures to alleviate the pressure of high prices on them particularly.
Da einkommensschwache Familien am meisten unter den hohen Preisen zu leiden haben, geht es den Mitgliedstaaten natürlich um kurzfristige Maßnahmen, um insbesondere für diese Familien die Situation zu erleichtern.
Europarl v8