Translation of "Pressure retaining valve" in German

The gas left the hardening installation via a pressure retaining valve (24).
Das Gas verließ die Härtungsanlage über ein Druckhalteventil (24).
EuroPat v2

The pressure is maintained by means of the pressure-retaining valve installed.
Die Druckhaltung erfolgt über das eingebaute Druckhalteventil.
EuroPat v2

The pressure-retaining valve is likewise to be used to protect systems against pressures which are too high.
Das Druckhalteventil wird ebenfalls dazu verwendet Systeme vor zu hohen Drücken zu schützen.
EuroPat v2

The forced-circulation flash evaporator consisted of a pump, a heat exchanger and a pressure-retaining valve.
Der Zwangsumlaufentspannungsverdampfer bestand aus einer Pumpe, einem Wärmetauscher und einem Druckhalteventil.
EuroPat v2

The inlet pressure in the pressure retaining valve can be maintained constant in this manner independently of the prevailing back pressure.
Auf diese Weise kann der Vordruck im Druckhalteventil unabhängig vom anliegenden Gegendruck konstant gehalten werden.
EuroPat v2

A counter pressure possibly present in the housing outlet passage 5 does not impair the function of the pressure retaining valve in this manner.
Auf diese Weise beeinträchtigt ein gegebenenfalls anstehender Gegendruck im Gehäuseaustrittskanal 5 die Funktion des Druckhalteventils nicht.
EuroPat v2

The reactor contents were circulated through the heat exchanger and the pressure-retaining valve by means of the pump.
Der Reaktorinhalt wurde mittels der Pumpe über den Wärmetauscher und das Druckhalteventil im Kreis gefördert.
EuroPat v2

By using an external heat supply and by adjusting the pressure retaining valve at the reactor outlet, an internal temperature of 182° C. and an internal pressure of 1780 bars were adjusted.
Durch äußere Wärmezufuhr und durch Justierung des Druckhalteventils am Reaktorausgang wurden eine Innentemperatur von 182°C und ein Innendruck von 1780 bar eingestellt.
EuroPat v2

By external heat supply and by adjusting the pressure-retaining valve at the reactor outlet, an internal temperature of 195° C. and an internal pressure of 1800 bars were adjusted.
Wärmezufuhr und durch Justierung des Druckhalteventlis am Reaktorausgang wurden eine Innentemperatur vor 195°C und ein Innendruck von 1800 bar eingestellt.
EuroPat v2

This pressure retaining valve follows the pressure fluctuations which do not correspond to a flow through quantity change, and thus dampens their influence upon the floating body.
Dieses Druckhalteventil folgt den Druckänderungen, welche nicht einer Durchflußmengen- änderung entsprechen und dämpft darum deren Einfluß auf den Schwebekörper.
EuroPat v2

The use of such a pressure retaining valve in other flow meters operating according to a different principle, for example in those having rotating flow indicators, is also possible and within the teaching of the invention.
Die Anwendung eines derartigen Druckhalteventils bei nach anderem Prinzip arbeitenden Durchflußmessern, z.B. solchen mit rotierenden Strömungsmeßgebern, ist im Sinne der Erfindung gleichfalls möglich.
EuroPat v2

The dispersion prepared in the dispersing machine may be sufficiently cooled in the heat exchanger 8 so that when leaving the pressure retaining valve 9 it has cooled to a temperature below the evaporation point at normal pressure and may be introduced into the vessel 10.
Im Wärmetauscher 8 kann die in der Dispergiermaschine hergestellte Dispersion so weit abgekühlt werden, dass sie bei Verlassen des Druckhalteventils 9 bis auf eine Temperatur unterhalb des Verdampfungspunktes bei Normaldruck abgekühlt ist und in den Kessel 10 eingeleitet werden kann.
EuroPat v2

A transmission according to claim 1, wherein said brake releasing pressure line (28) has a pressure-retaining valve which opens upon actuation of said service-brake annular piston (9) and a pressure reservoir.
Getriebe nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Bremslüft-Druckleitung (28) ein bei Betätigung des Betriebsbrems-Ringkolbens (9) öffnendes Druckhalteventil und einen Druckspeicher aufweist.
EuroPat v2

The reactor consists of a graduated, coolable 2 liter glass vessel for the aqueous acrolein starting solution, and HPLC pump for the transport of the reaction mixture, a thermostatically controlled, pressure-resistant, precision-ground glass tube (300 mm×26 mm), which accommodates the catalyst filling and which is closed at both ends by adjustable screw caps, a pressure-retaining valve and a 2 liter glass receiver cooled to +5° C. for the product solution and the necessary temperature control systems.
Die Apparatur besteht aus einem skalierten, kühlbaren 2 l-Glasgefäß für die wäßrige Acrolein-Ausgangslösung, einer HPLC-Pumpe für die Förderung der Reaktionsmischung, einem thermostatierten, druckbeständigen, präzisionsgeschliffenen Glasrohr (300 mm x 26 mm i.D.), das die Katalysatorfüllung aufnimmt und an beiden Enden mit verstellbaren Verschraubungen verschlossen ist, einem Druckhalteventil, sowie einer auf +5 o C gekühlten 2 l-Glasvorlage für die Produktlösung und den notwendigen Thermostatisiereinrichtungen.
EuroPat v2

The solution of the carbamic acid ester is introduced into the lower half of the column via a heated pump (2) and a heat exchanger (3) through a pressure-retaining valve (not shown) which is adjusted to 5 bar.
Die Einspeisung der Lösung des Carbamidsäureesters erfolgt in der unteren Hälfte der Kolonne über eine beheizte Pumpe (2) und einen Wärmeaustauscher (3) durch ein Druckhalteventil (nicht gezeichnet), das auf 5 bar eingestellt ist.
EuroPat v2

Due to the closed throttle valve 25, a pressure forms above the piston 20 of the bypass valve 17, this pressure retaining such bypass valve 17 in its closed state.
Wegen des geschlossenen Ventils 25 stellt sich über dem Kolben 20 des Bypassventils 17 ein Druck ein, der das Bypassventil geschlossen hält.
EuroPat v2

A finely divided emulsion is formed in a continuous stream at a pressure of 2 bar and a temperature of from 110° to 120° C. This emulsion is cooled to 80° C. in a downstream cooler to be subsequently worked-up after passing through a pressure retaining valve adjusted to 2 bar.
Bei einem Druck von 2 bar und einer Temperatur von 110 bis 120 °C entsteht im kontinuierlichen Fluss eine feinteilige Emulsion, die in einemnachgeschaltetenKühlerauf80 °Cabgekühlt wird, um dann nach Passieren eines Druckhalteventils, das auf 2 bar eingestellt ist, verarbeitet zu werden.
EuroPat v2

As a result of the clearance the risk is avoided that a pressure can build up behind the sealing disc which, in the event of a pressure reduction in the pressure retaining valve in front of the sealing plate, could force the latter out of the recess.
Durch das Spiel wird die Gefahr vermieden, daß sich hinter der Dichtungsscheibe ein Druck aufbauen kann, der bei einem Druckabfall im Druckhalteventil vor der Dichtungsplatte diese aus der Ausnehmung herausdrücken könnte.
EuroPat v2

In the case of an electric drive by way of the braking value generator 9 and the actuating of the intake valve 33, the intake and exhaust valve 55 is opened up simultaneously such that, as the result of the supply pressure existing in front of the compressed air supply 3, the brake pressure retaining valve 53 is held in the closed position on the housing-side valve seat 57.
Bei elektrischer Ansteuerung über den Bremswertgeber 9 und Betätigung des Einlaßventils 33 wird gleichzeitig das Ein- und Auslaßventil 55 geöffnet, derart, daß durch den vom Druckluftvorrat 3 anstehenden Vorratsdruck das Bremsdruckrückhalteventil 53 in geschlossener Lage am gehäuseseitigen Ventilsitz 57 gehalten ist.
EuroPat v2

When the tank is sufficiently full for the gas distribution stirrer to be immersed in the liquid, the metering of the DMC is started, the gas distribution stirrer is switched on and the pressure retaining valve is set to the desired pressure.
Wenn der Kessel soweit gefüllt ist, dass der Begasungsrührer in die Flüssigkeit eintaucht, wird die DMC-Dosierung gestartet, der Begasungsrührer in Betrieb genommen und das Druckhalteventil auf den gewünschten Druck eingestellt.
EuroPat v2