Translation of "Pretty decent" in German

Indonesia is now a pretty decent democracy.
Indonesien ist jetzt eine recht anständige Demokratie.
TED2020 v1

You know, I mean... he seems pretty decent for a stoner.
Weißt du, für einen Junkie wirkt er ja echt anständig.
OpenSubtitles v2018

And I must be pretty decent at it because... (CHUCKLES)
Und ich muss das ziemlich anständig machen, denn... (KICHERT)
OpenSubtitles v2018

Which means he's probably a pretty decent guy.
Was bedeutet, dass er wahrscheinlich ein ziemlich anständiger Kerl ist.
OpenSubtitles v2018

The baby should be a pretty decent Xerox of the original.
Das Baby sollte eine ziemlich anständige Kopie des Originals sein.
OpenSubtitles v2018

But sometimes you can actually get a pretty decent data signal and no voice.
Doch manchmal kann man ein wirklich gutes Signal haben und keine Stimme.
OpenSubtitles v2018

And it's a pretty decent excuse for me to come visit.
Und das ist ein guter Vorwand, um dich zu besuchen.
OpenSubtitles v2018

You know, for a while there, I thought we'd actually pieced together a pretty decent life.
Eine Weile dachte ich, wir hätten ein ganz ordentliches Leben.
OpenSubtitles v2018

You're a pretty decent guy.
Du bist ein ziemlich anständiger Kerl.
OpenSubtitles v2018

Admit it, Peter, we'd make a pretty decent team.
Gib es zu, Peter... wir geben ein ziemlich gutes Team ab.
OpenSubtitles v2018

They say they make a pretty decent burger.
Die behaupten, einen ziemlich anständigen Burger zu machen.
OpenSubtitles v2018

Just cut that out and you could be a pretty decent doctor.
Wenn du das loswerden könntest, wärst du ein recht guter Arzt.
OpenSubtitles v2018

Ray's a pretty decent guy.
Ray ist ein echt anständiger Kerl.
OpenSubtitles v2018

I'm also a pretty decent shark expert.
Ich bin auch eine ziemlich gute Haiexpertin.
OpenSubtitles v2018

I think you're probably a pretty decent guy for what you are.
Du bist bestimmt ein anständiger Kerl, für einen von denen.
OpenSubtitles v2018

I can mimic damn near anybody... and I make a pretty decent living at it.
Ich kann fast jeden nachahmen und lebe ganz gut davon.
OpenSubtitles v2018

All things considered, he was a pretty decent kid.
Alles in allem war er ein ziemlich anständiger Junge.
OpenSubtitles v2018

I think you should know that Avery was pretty decent.
Du solltest aber wissen, dass Avery ziemlich... anständig war.
OpenSubtitles v2018