Translation of "Preventive measures" in German

Its excessively centralized administration does not lend itself to implementing rapid preventive measures.
Ihre überzentralisierte Verwaltung eignet sich schlecht für die Durchführung schneller Präventivmaßnahmen.
Europarl v8

This is why we need to consider preventive measures as a way of cleaning up our rivers.
Daher brauchen wir vorbeugende Elemente zur Reinhaltung unserer Flüsse.
Europarl v8

We must adopt preventive measures targeting human trafficking itself.
Wir müssen Präventivmaßnahmen verabschieden, die auf den Menschenhandel selbst abzielen.
Europarl v8

What we need, without any doubt, is a combination of repressive and preventive measures.
Was wir brauchen, ist zweifelsohne ein Mix aus repressiven und präventiven Maßnahmen.
Europarl v8

Preventive measures and aid for those affected are important.
Prävention und Hilfe für die Betroffenen sind wichtig!
Europarl v8

The key issue above all is the link between the preventive and corrective measures.
Der wichtigste Punkt ist die Verbindung zwischen vorbeugenden und korrigierenden Maßnahmen.
Europarl v8

Do you not think that dissuasive or preventive measures would have sufficed?
Wären nach ihrer Ansicht vorbeugende bzw. abschreckende Maßnahmen nicht ausreichend gewesen?
Europarl v8

All efforts must be directed at achieving maximum openness and preventive measures.
Mit aller Entschlossenheit ist auf höchste Offenheit und Prävention hinzuwirken.
Europarl v8

You also asked us about preventive measures.
Sie stellen zudem die Frage nach präventiven Maßnahmen.
Europarl v8

In order to avoid similar disasters, particular attention should be paid to preventive measures.
Um ähnlichen Katastrophen vorzubeugen, sollte den Präventivmaßnahmen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
Europarl v8

We are also talking about preventive measures from a different source.
Wir sprechen auch über vorbeugende Maßnahmen unterschiedlicher Herkunft.
Europarl v8

But, certainly, preventive measures are being considered and being put in place in the Member States.
In den Mitgliedstaaten werden jedoch selbstverständlich Präventivmaßnahmen geprüft und durchgeführt.
Europarl v8

Preventive measures like these should devote more attention to young people.
Diese vorbeugenden Maßnahmen sollten besonders auf die Jugend ausgerichtet werden.
Europarl v8

The objective of the aid may be preventive or compensatory measures or a combination of both.
Ziel der Beihilfen können Prävention, Entschädigung oder eine Kombination beider Elemente sein.
DGT v2019

That is why the preventive measures in the White Paper constitute the real action plans.
Deshalb sind die vorbeugenden Maßnahmen im Weißbuch die eigentlichen Aktionspläne.
Europarl v8

On this basis, preventive measures would be possible to improve safety.
Auf deren Grundlage sind präventive Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit möglich.
Europarl v8

We naturally also want more support for preventive measures.
Selbstverständlich fordern wir auch mehr Unterstützung für Präventivmaßnahmen.
Europarl v8

Our group also wishes to draw attention to a new raft of preventive measures.
Unsere Fraktion möchte auch auf eine neue Gruppe von vorbeugenden Maßnahmen hinweisen.
Europarl v8

We must continue with the campaign against violence and with preventive measures.
Wir brauchen unbedingt eine Weiterführung der Kampagne gegen Gewalt und Präventivmaßnahmen.
Europarl v8