Translation of "Pride himself" in German

And he had this incredible pride in himself.
Und er war so unglaublich von sich selbst eingenommen.
OpenSubtitles v2018

But let each man test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
Ein jeglicher aber prüfe sein eigen Werk; und alsdann wird er an sich selber Ruhm haben und nicht an einem andern.
bible-uedin v1

But man must not pride himself on this mission, he must feel himself to be a guard on watch.
Doch der Mensch darf sich seiner Aufgabe nicht rühmen, er muss sich als Hüter auf der Wache fühlen.
ParaCrawl v7.1

Man at some point in his pride considers himself as the master of all creation and as the top of wisdom.
Der Mensch hält sich manchmal in seinem Stolz für den Herren der ganzen Schöpfung und für den Gipfel der Weisheit.
ParaCrawl v7.1

Rather than accepting the position, however, Sun Wukong swelled with indignant pride and proclaimed himself equal with heaven.
Anstatt jedoch die Position zu akzeptieren, schwoll Sun Wukong vor empörtem Stolz an und verkündete, dass er dem Himmel ebenbürtig sei.
ParaCrawl v7.1

Sadr, today wanted by the coalition authorities, in his discourses has always invoked Islamic law and appealed to Iraqi national pride, putting himself against the Grand Grande Ayatollah Ali Al-Sistani, the main Shiite authority present in Iraq.
Al-Sadr, der von den Behörden der Koalition verfolgt wird, forderte in seinen Ansprachen stets islamische Gesetze und appellierte dabei an den irakischen Nationalstolz, wobei er sich als Gegenfigur zum wichtigsten Schiitenführer im Irak, dem Großajatholla Ali Al-Sistani darstellte.
ParaCrawl v7.1

But after the owner of the sacred drawing with pride could consider himself worthy, brave and strong man.
Aber nachdem der Besitzer der heiligen Zeichnung mit Stolz sich als würdiger, mutiger und starker Mann betrachten konnte.
ParaCrawl v7.1

Didn’t he always pride himself on living in tune with the times and clairvoyantly anticipating the future, not least as concerned developments in technology and the market?
Hatte er sich nicht immer zugutegehalten, am Puls der Zeit zu leben und die Zukunft hellsichtig zu antizipieren, nicht zuletzt was die Entwicklungen der Technik und des Marktes anging?
ParaCrawl v7.1

A man does not regard himself as educated if he cannot pride himself of this deafness.
Ein jeder glaubt, er wäre kein gebildeter Mensch, wenn er sich nicht dieser Taubheit rühmen könnte.
ParaCrawl v7.1

What is true for Iraq is also true for Afghanistan: Obama can pride himself on having eliminated Osama bin Laden, which was undoubtedly a success, but one that failed to address the root of the problem.
Was für den Irak gilt, trifft auch auf Afghanistan zu: Obama kann sich dazu gratulieren, Osama bin Laden ausgeschaltet zu haben, was zweifellos ein Erfolg war, aber einer, der die Wurzel des Problems nicht berührt hat.
News-Commentary v14

He prided himself on his self-control.
Er war stolz auf seine Selbstbeherrschung.
Tatoeba v2021-03-10

He prides himself on his son.
Er ist stolz auf seinen Sohn.
Tatoeba v2021-03-10

And you're a man who prides himself in finding talent
Und Sie sind stolz darauf, Talente an ungewöhnlichen Orten aufzuspüren.
OpenSubtitles v2018

Prides himself in knowing small things that no one else knows.
Man klammert sich an Einzelheiten, die noch niemand wissen kann.
WikiMatrix v1

He prided himself on always doing the right thing.
Er hielt sich zugute, immer das Richtige zu tun.
OpenSubtitles v2018

At 65, Eric prides himself on being in great shape.
Eric ist 65 und stolz darauf, großartig in Form zu sein.
ParaCrawl v7.1

And he prides himself on performing deliverance.
Und er brüstet sich damit, die Erlösung auszuüben.
ParaCrawl v7.1

He prided himself on his punctuality.
Er rühmte sich seiner Pünktlichkeit.
Tatoeba v2021-03-10

Tom prides himself on his punctuality.
Tom rühmt sich seiner Pünktlichkeit.
Tatoeba v2021-03-10

Especially for a man who prides himself on appearance of control.
Insbesondere für einen Mann, der sich damit rühmt, immer in Kontrolle zu sein.
OpenSubtitles v2018

He who prides himself on his knowledge and brags about it is a blown-up wind- bag.
Wer sich auf sein Wissen etwas einbildet und sich damit brüstet, der ist ein Aufgeblähter.
ParaCrawl v7.1

German Minister of the Interior de Maiziére prides himself to have initiated this debate about ‘Welcome Centers’.
Bundesinnenminister Thomas de Maizière rühmt sich, diese Debatte über „Willkommenszentren“ initiiert zu haben.
ParaCrawl v7.1

David prides himself on honesty, openness, and being a great truth-seeker.
David rühmt sich mit Ehrlichkeit und Offenheit und damit ein großer Wahrheitssuchender zu sein.
ParaCrawl v7.1

Toshiki Asakura had always prided himself as being a "hardliner".
Toshiki Asakura hatte sich schon immer etwas darauf eingebildet ein "Hardliner" zu sein.
ParaCrawl v7.1

The king had prided himself on having an abundance of mighty fighting men.
Der Knig war stolz darauf gewesen, ein berma an tchtigen Kriegern zu haben.
ParaCrawl v7.1

He prides himself on his fighting prowess both on the ground and, of course, in the water.
Er ist stolz auf seine Kampffähigkeiten, sowohl auf dem Festland als selbstverständlich auch im Wasser.
ParaCrawl v7.1

Although Derbyshire prides himself on his empiricism, his philo-Semitic assertions are mostly counterfactual.
Obwohl Derbyshire auf seinen Empirismus stolz ist, sind seine philosemitischen Behauptungen großteils kontrafaktisch.
ParaCrawl v7.1

We have had to witness the concentration of executive, legislative and judiciary powers, together with the media, in the hands of Andry Rajoelina, who prides himself on the title of the President of the High Transitional Authority.
Wir mussten mit ansehen, wie sich die exekutive, legislative und judikative Gewalt und die Medien in den Händen von Andry Rajoelina konzentrierten, der sich den Titel des Präsidenten der Hohen Übergangsbehörde angemaßt hat.
Europarl v8

Anyone who prides himself or herself on being a defender of democracy would have found it inspiring to witness that scene.
Für jemanden, der stolz darauf ist, ein Verteidiger der Demokratie zu sein, war es begeisternd, dieses Ereignis mitzuerleben.
Europarl v8