Translation of "Priggish" in German

Some probably connect the experience of a priggish childhood with you, quite certainly.
Mit ihr verbindet ihn wohl einiges, die Erfahrung einer moralinsauren Kindheit ganz gewiss.
ParaCrawl v7.1

I never really cared for cards... and one hates to be thought priggish and one... drifts into doing what others do.
Mir hat das Kartenspiel nie viel bedeutet, nur man will nicht hochnäsig erscheinen. Deswegen habe ich mich dazu verleiten lassen.
OpenSubtitles v2018

In this way Bonengel portrays Althans' political convictions as arising out of his stepping into adulthood, in the process of which the neo-Nazi has abandoned his childhood home and his parents' priggish, lower middle-class narrowness and has found the connection to a group of neo-Nazis—operating with their world-wide media-network.
Auf diese Weise stellt Bonengel die politischen Überzeugungen von Althans als das Ergebnis eines Erwachsenwerdens dar, im Zuge dessen der Neonazi die kleinbürgerliche Enge seines moralinsauren Elternhauses hinter sich gelassen und den Anschluss an eine Gruppe von Neonazis gefunden hat, die ein weltweit operierendes mediales Netzwerk aufgebaut hat.
ParaCrawl v7.1

It is such a good work that it makes you forgive the author his priggish side blows at past generations of researchers which were not that politically correct, ethnically open and intelligent as the current generation.
Es ist so gut, dass man dem Autor gerne seine moralinsauren Seitenhiebe auf vergangene Forschergenerationen verzeiht, die eben nicht so politisch korrekt, ethnisch offen und intelligent waren wie die jetzige Generation.
ParaCrawl v7.1

He dresses it up as spiritual poppycock, of course, but the fact is that Henry's on heat and too priggish to admit it.
Er verpasst dem natürlich etwas Spirituelles. Aber Tatsache ist, Henry ist brünstig. Und er ist zu hochnäsig, es zuzugeben.
OpenSubtitles v2018