Translation of "Probably be" in German

However, that is a wish that will probably not be fulfilled.
Aber genau das ist ein Wunsch, der sich wahrscheinlich nicht erfüllen wird.
Europarl v8

The decisive factors, however, will probably ultimately be the global economy and perhaps the price of oil.
Ausschlaggebend aber werden letztlich wohl die weltweite Konjunktur und vielleicht der Erdölpreis sein.
Europarl v8

Belarus can probably now be described as Europe's least democratic country.
Heute muß Weißrußland wohl als das am wenigstens demokratische Land Europas gelten.
Europarl v8

The outturn figures will probably be much lower than those given by Germany and the bank.
Die von Deutschland bzw. der Bank angegebenen Zahlen werden wohl deutlich unterschritten werden.
DGT v2019

I am sure that it will probably be voted for unanimously tomorrow.
Ich bin mir sicher, dass er wahrscheinlich morgen einstimmig angenommen werden wird.
Europarl v8

This will probably be the lowest in the entire European Union.
Das wird wahrscheinlich der geringste Prozentsatz in der gesamten Europäischen Union sein.
Europarl v8

This will probably also be the case at EU level.
Das wird dann wahrscheinlich auch auf EU-Ebene nicht wesentlich anders sein.
Europarl v8

In particular, the retention of data will probably be incompatible with the ECHR, too.
Nicht zuletzt wird wohl auch die Vorratsdatenspeicherung mit der EMRK unvereinbar sein.
Europarl v8

A money terms cut or a freeze would probably be more appropriate.
Eine finanzielle Kürzung oder eine Nullrunde wäre wahrscheinlich angemessener.
Europarl v8

The decisive factors will probably ultimately be the global economy and the price of oil.
Ausschlaggebend werden letztlich wohl die weltweite Konjunktur und der Erdölpreis sein.
Europarl v8

These would probably be continued in the case of a partial freeze of cooperation.
Diese Projekte würden wahrscheinlich im Fall eines teilweisen Einfrierens der Zusammenarbeit fortgesetzt.
Europarl v8

The failure of the Doha Round will probably never be more costly than it is right now.
Das Scheitern der Doha-Runde wäre wahrscheinlich niemals so teuer wie gerade jetzt.
Europarl v8

Soon, most probably, there will be a new Israeli Government.
Höchstwahrscheinlich wird es bald eine neue Regierung in Israel geben.
Europarl v8

However, that will probably not always be the case.
Das wird jedoch wahrscheinlich nicht immer der Fall sein.
Europarl v8

But that can probably be obtained easily enough.
Aber wahrscheinlich ist das ohne Probleme herauszuholen.
Europarl v8

The results will probably be available at the end of the year.
Die Ergebnisse werden wahrscheinlich Ende dieses Jahres zur Verfügung stehen.
Europarl v8

Sampling will probably be best carried out by staff from these groups/stations.
Proben werden wahrscheinlich am besten von sachkundigem Personal dieser Einrichtungen entnommen.
DGT v2019

And after that, it will probably be a first class funeral, but at least it will have been interesting!
Von daher wird das höchstwahrscheinlich ein Begräbnis erster Klasse, aber hochinteressant!
Europarl v8

Probably there will be a number of larger global players and some regional airlines.
Wahrscheinlich wird es einige größere, globale Spieler geben und einige Regionalfluggesellschaften.
Europarl v8

We will probably not be able to manage without European sanctions in the long term.
Ohne europäische Sanktionen werden wir wahrscheinlich auf die Dauer nicht auskommen.
Europarl v8

The 500 additional positions for enlargement will probably be created.
Die 500 zusätzlichen Stellen für die Erweiterung werden wahrscheinlich geschaffen.
Europarl v8

The result of the second reading will probably be acceptable overall.
Das wahrscheinliche Ergebnis der zweiten Lesung wird insgesamt zufrieden stellend sein.
Europarl v8