Translation of "Probably not" in German
This,
however,
is
probably
not
the
key
argument,
here.
Dies
ist
hier
jedoch
wahrscheinlich
nicht
das
wichtigste
Argument.
Europarl v8
The
kids
would
probably
not
find
anything
very
complimentary
to
say
about
the
EU
if
this
were
the
case.
Was
die
Kleinen
dann
zur
EU
sagen
würden,
wäre
wohl
wenig
schmeichelhaft.
Europarl v8
However,
that
is
a
wish
that
will
probably
not
be
fulfilled.
Aber
genau
das
ist
ein
Wunsch,
der
sich
wahrscheinlich
nicht
erfüllen
wird.
Europarl v8
You
probably
did
not
listen
to
the
whole
of
my
speech!
Sie
haben
wahrscheinlich
nicht
meinem
gesamten
Beitrag
zugehört!
Europarl v8
Probably
not,
because
it
is
no
longer
election
time
in
Germany.
Wahrscheinlich
nicht,
denn
die
Bundestagswahl
in
Deutschland
ist
ja
vorbei.
Europarl v8
Probably
not
all
of
us
remember
that.
Wahrscheinlich
erinnern
sich
nicht
alle
von
uns
daran.
Europarl v8
I
would
argue
probably
not.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
dies
wahrscheinlich
nicht
der
Fall
gewesen
wäre.
Europarl v8
However,
that
will
probably
not
always
be
the
case.
Das
wird
jedoch
wahrscheinlich
nicht
immer
der
Fall
sein.
Europarl v8
He
probably
did
not
want
to
answer!
Wahrscheinlich
hat
er
nicht
die
Absicht,
zu
antworten!
Europarl v8
We
will
probably
not
be
able
to
manage
without
European
sanctions
in
the
long
term.
Ohne
europäische
Sanktionen
werden
wir
wahrscheinlich
auf
die
Dauer
nicht
auskommen.
Europarl v8
There
will
probably
not
be
any
geographical
advances,
but
there
will
certainly
be
progress
on
the
spiritual
front.
Geografisch
dürfte
sie
sich
nicht
mehr
verschieben,
wohl
aber
in
unseren
Köpfen.
Europarl v8
On
the
basis
purely
of
an
assessment
of
the
risks
involved,
releasing
people
is
probably
not
the
right
road
to
go
down.
Von
der
Risikoabwägung
her
wäre
das
wahrscheinlich
nicht
der
richtige
Weg.
Europarl v8
Price
stability
will
probably
not
survive
the
coming
turn
of
the
year.
Die
Preisstabilität
wird
den
nächsten
Jahreswechsel
wahrscheinlich
nicht
überleben.
Europarl v8
The
Russian
GLONASS
is
probably
not
entirely
in
the
same
category.
Das
russische
GLONASS
fällt
wohl
nicht
ganz
in
dieselbe
Kategorie.
Europarl v8
Probably
not,
for
the
signs
are
there
for
everyone
to
see.
Wahrscheinlich
nicht,
jeder
kann
die
Meinungsverschiedenheiten
erkennen.
Europarl v8
It
has
to
be
said,
though,
that
it
probably
does
not
entertain
very
high
hopes
at
the
present
time.
Allerdings
ist
die
Hoffnung
zum
jetzigen
Zeitpunkt
wohl
nicht
sehr
ausgeprägt.
Europarl v8
We
will
probably
not
be
able
to
go
much
further
at
the
moment.
Wahrscheinlich
werden
wir
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
viel
weiter
gehen
können.
Europarl v8
We
probably
have
not
given
enough
consideration
to
this
issue
in
this
Parliament.
Wir
haben
dieser
Frage
im
Parlament
wahrscheinlich
nicht
genügend
Beachtung
geschenkt.
Europarl v8
But,
it
must
be
said,
it
will
probably
not
be
open
for
much
longer.
Aber
ich
muss
es
deutlich
sagen,
wahrscheinlich
nicht
mehr
lange.
Europarl v8
And
this
debate
is
probably
not
going
to
be
treated
as
a
priority
interest
by
the
media.
Diese
Debatte
wird
wahrscheinlich
auch
nicht
das
vorrangige
Interesse
der
Massenmedien
finden.
Europarl v8
As
the
Commissioner
said,
the
only
thing
is
that
it
probably
will
not
work,
and
that
is
not
what
we
want.
Das
ist
nämlich
nicht
das,
was
wir
brauchen.
Europarl v8
Your
case
will
probably
not
even
go
beyond
a
minor
court.
Dein
Prozeß
wird
vielleicht
über
ein
niedriges
Gericht
gar
nicht
hinauskommen.
Books v1
Most
probably,
these
will
not
be
the
last
cases
of
popular
justice
in
Egypt
as
well.
Höchstwahrscheinlich
werden
dies
auch
nicht
die
letzten
Fälle
von
Volksjustiz
sein.
GlobalVoices v2018q4